Chlouvānem: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Syntax) |
|||
Line 623: | Line 623: | ||
: ''tami šubīdṛke lenanājate.'' "we decided to tear it down." | : ''tami šubīdṛke lenanājate.'' "we decided to tear it down." | ||
====Positional | ====Positional and motion verbs==== | ||
''→ See [[Chlouvānem/Positional and motion verbs|Chlouvānem positional and motion verbs]].'' | |||
''→ See | |||
Positional and motion verbs are a semantically and syntactically defined category of Chlouvānem verbs that constitutes one of the most complex parts overall of Chlouvānem grammar, with similar (though often more simplified with time) in all other Lahob languages; the Chlouvānem system is essentially the same as the one reconstructed for Proto-Lahob. | |||
Positional verbs (''jalyadaradhūs'', pl. ''jalyadaradhaus'') translate verbs such as "to stay", "to be seated", and "to lie", (as well as their middle and causative forms) with prefixes that are semantically comparable to English prepositions. Motion verbs are more similar to English, being satellite-framed (the satellite, in the Chlouvānem case, being the prefix), but there is an added complexity because motion verbs can be ''monodirectional'' (''tūtugirdaradhūs'', ''-aus'') or ''multidirectional'' (''tailьgirdaradhūs'', ''-aus''), and most verbs come in pairs, each member of a pair being used in different contexts. | |||
====Origin prefixes==== | <!-- ====Origin prefixes==== | ||
Positional prefixes are used with motion verbs in order to more specifically state direction; as they get a directional meaning, most of these prefixes also have a corresponding origin prefix: | Positional prefixes are used with motion verbs in order to more specifically state direction; as they get a directional meaning, most of these prefixes also have a corresponding origin prefix: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 895: | Line 735: | ||
Note that the sense of "to wear" is most usually translated with patient-trigger voice - e.g. ''pāṇḍire jūnekah tę kamikyāyē'' "(s)he wears white robes" - while "to put on" with agent-trigger voice ''pāṇḍire jūneku kamitekyāyē'' "(s)he puts/is putting on white robes". | Note that the sense of "to wear" is most usually translated with patient-trigger voice - e.g. ''pāṇḍire jūnekah tę kamikyāyē'' "(s)he wears white robes" - while "to put on" with agent-trigger voice ''pāṇḍire jūneku kamitekyāyē'' "(s)he puts/is putting on white robes". | ||
A few more specific verbs exist, like for example the pair ''kamilāṇṭake''/''kįlalāṇṭake'', used for putting on/taking off a ''lāṇṭepenai'' (colloquially just ''penai''), a kind of net made of Calemerian juta (''lāriṭa'') usually worn by adolescent girls (traditionally it was worn by unmarried women) with "cotton" hair (''bhadvausīs''<ref>Plural only, shaped on ''pārīs'' (hair).</ref>, or how Chlouvānem people call "Afro-textured hair"). | A few more specific verbs exist, like for example the pair ''kamilāṇṭake''/''kįlalāṇṭake'', used for putting on/taking off a ''lāṇṭepenai'' (colloquially just ''penai''), a kind of net made of Calemerian juta (''lāriṭa'') usually worn by adolescent girls (traditionally it was worn by unmarried women) with "cotton" hair (''bhadvausīs''<ref>Plural only, shaped on ''pārīs'' (hair).</ref>, or how Chlouvānem people call "Afro-textured hair"). --> | ||
===Relative clauses=== | ===Relative clauses=== |