Chlouvānem: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 585: Line 585:
===Sensorial and emotional beauty===
===Sensorial and emotional beauty===
There are two Chlouvānem words that translate to "beautiful": ''laitenælike'' and ''ñæñuchlike''. While conceptually similar, they are often not interchangeable: ''ñæñuchlike'' refers to sensorial beauty, while ''laitenælike'' to beauty in an emotional sense. Some examples:
There are two Chlouvānem words that translate to "beautiful": ''laitenælike'' and ''ñæñuchlike''. While conceptually similar, they are often not interchangeable: ''ñæñuchlike'' refers to sensorial beauty, while ''laitenælike'' to beauty in an emotional sense. Some examples:
: ''gērisom mešanah ñæñuchlire''. — the view on the lake is beautiful. (note also that ''mešanah'' (a view) needs a dative case)
: ''gūltayom mešanah ñæñuchlire''. — the view on the lake is beautiful. (note also that ''mešanah'' (a view) needs a dative case)
: ''liloe ejulā laitenælire''. — life here is beautiful.
: ''liloe ejulā laitenælire''. — life here is beautiful.
: ''jāyim ñæñuchlire''. — the girl is beautiful. (= her appearance is beautiful)
: ''jāyim ñæñuchlire''. — the girl is beautiful. (= her appearance is beautiful)