User:Waahlis/Ajami: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
m (Waahlis moved page User:Waahlis/Ris 3.0 to User:Waahlis/Ajami without leaving a redirect)
Line 5: Line 5:


==Phonology==
==Phonology==
===Consonants===
===Consonants===
This is the Ajami inventory of consonants.  
This is the Ajami inventory of consonants.  
Line 100: Line 99:
|
|
|}
|}
==Examples==
{{Gloss
|phrase = Jamāʻa as-sunnām wah ad-dinī.
|IPA = /d͡ʒæˈmæːʔə æsːunˈnæːm wæɦ ædˤːɪˈnɪː/
|morphemes = jamāʻa as-sunnāh wah ad-dinī
|gloss = to_welcome/IMP.2SG.LOW the.DEF.III.SG-people.III.ACC.SG to there
|translation = Welcome the people there.
}}
*« ''Jā jihāʻuma ar-rasāyyah rījan i rūnan, abhir inajihāʻumān duni. Assadām.'' »
*:"You have let most of the women and men out, but you have not yet let the dogs out. You should."

Revision as of 20:31, 11 October 2013

Ajami, /ˈæd͡ʒəmɪ/, is a Jivan language, a constructed a priori language related to Kiwi. It draws inspiration from mainly the Indo-Iranian and Semitic languages.

The language is a language isolate, and is thus not known to be related to any extant language. Ajami has a normal-sized inventory of consonants and a fair amount of allophony. It is a fusional language and is morphosyntactically active-stative and with a fluid subject. The morphology is evenly split between nominal and verbal inflections.


Phonology

Consonants

This is the Ajami inventory of consonants.

Gemination is phonemic. The letter /h/ represents aspiration when following consonants. Aspirated voiced consonants are also pharyngealised.

Phonology and Orthography
Bilabial Dental Palatal Velar Glottal
aspirated unaspirated aspirated unaspirated aspirated unaspirated
Nasal m /m/ n /n̪/ [ɲ] [ŋ]
Plosives voiced bh /bˤʱ/ b /b/ dh /d̪ˤʱ/ d /d̪/ [ɟ] gh /gˤʱ/ g /g/
voiceless th /t̪ʰ/ t /t̪/ [c] kh /kʰ/ k /k/ ʻ /ʔ/
Affricates voiced jh /d͡ʒˤʱ/ j /d͡ʒ/
Fricatives voiced [β]
voiceless s /s̪/ sh /ʃ/ h /x ~ h/
Trills r /r/
Approximant w /w/ y /j/
Lat. Approximant l /ɫ/

Examples

Jamāʻa as-sunnām wah ad-dinī.
/d͡ʒæˈmæːʔə æsːunˈnæːm wæɦ ædˤːɪˈnɪː/
jamāʻa as-sunnāh wah ad-dinī
to_welcome/IMP.2SG.LOW the.DEF.III.SG-people.III.ACC.SG to there

Welcome the people there.
  • « Jā jihāʻuma ar-rasāyyah rījan i rūnan, abhir inajihāʻumān duni. Assadām. »
    "You have let most of the women and men out, but you have not yet let the dogs out. You should."