Chlouvānem/Morphology: Difference between revisions

Lili21 (talk | contribs)
Lili21 (talk | contribs)
Line 1,606: Line 1,606:


'''-išam''' has the same meaning as ''-yāva'', but it's rarer.<br/>
'''-išam''' has the same meaning as ''-yāva'', but it's rarer.<br/>
* ''yųlniltas'' (edible) → ''yųlniltešam'' (edibility)<br/>
* ''yųlniltas'' (edible) → ''yųlniltešam'' (edibility)
* ''yālv'' (to be sweet (taste)) → ''yālvišam'' (sweetness)<br/>
* ''yālv'' (to be sweet (taste)) → ''yālvišam'' (sweetness)
* ''ñailūh'' (ice) → ''ñailūvišam'' (coldness)
* ''ñailūh'' (ice) → ''ñailūvišam'' (coldness)
* ''nevь'' (to model, to give a form) → ''nevīšam'' (plastic) (This word underwent a meaning shift from "modellability" to a common material with that quality, replacing the derived form ''nevīšandhūs'' previously used. "Modellability" is ''niavyāva'' in contemporary Chlouvānem.)


'''-āmita''' (''-ьāmita'' when used with nouns with thematic ''e'' or ''i''), often with high-grade ablaut, is another suffix forming quality nouns, but it is often more abstract, being translatable with suffixes like English ''-ism''.<br/>
'''-āmita''' (''-ьāmita'' when used with nouns with thematic ''e'' or ''i''), often with high-grade ablaut, is another suffix forming quality nouns, but it is often more abstract, being translatable with suffixes like English ''-ism''.<br/>