Atlantic
Atlantic | |
---|---|
otrantih; nimba otrantiha | |
Pronunciation | [[ɔˈtrantiχ] [ˈnimba ɔˈtrantiχa]] |
Created by | Lili21 |
Date | Gen 2019 |
Setting | Alt-Earth |
Ethnicity | Atlantics (otrantihus) |
Native speakers | 66,000,000 (2017) |
Indo-European
| |
Official status | |
Official language in | Atlantiana |
Map of the Republic of Atlantiana. |
Atlantic (natively otrantih [ɔˈtrantiχ] or nimba otrantiha [ˈnimba ɔˈtrantiχa]) is a Romance language spoken in an alternate history version of Earth in Atlantiana (Otrantiana [ɔtranˈtjana]), a country located in the northwestern corner of Africa. The country's name is a remnant of Roman history, when the area – including the Atlas Mountains as its main geographical feature – was divided in the provinces of Numidia, Mauretania Caesariensis, and Mauretania Tingitana.
It has various dialects, usually grouped in main varieties corresponding to the main geographical and cultural areas of the country. The two main varieties are called Mauritanian (moiriṭonyinsi [mwariθɔˈɲinsi]), the one the standard is based on, and Numidian (numiginsi [numiˈdʑinsi]); some sources distinguish two further varieties, Teneréïc (tenerinsi [tɛnɛˈrinsi]) and Senegal Riparian (Niu-flumininsi [ˈniu̯ flumiˈninsi]); these two varieties are greatly influenced by the non-Romance languages they coexist with. In Atlantiana, it is the native language of about 70% of the population and nationwide official language, sharing official status in regions with the native languages of the remaining 30% of the population: the Berber languages in most of the country and Fula, Wolof, and Soninke in the south.
Atlantic is aesthetically inspired by selected sound changes in various other Romance languages, most notably Sicilian, Romansh, French, and various dialects of Lombard, especially Alpine ones(LMO). It also includes some features taken by my now-abandoned former romlang projects, Wendlandish and an unrelated romlang for the same setting, as well as some unique features, such as intervocalic voiceless stops leniting to voiceless fricatives instead of voiced stops (like the Tuscan gorgia, but here it's become phonemic).
It aims to be an extremely conservative Romance language in its morphology, with many irregularities directly deriving from Latin, and with little analogical levelling; for example, the different ways to build the perfect are maintained almost without change for nearly every inherited verb except for those in the productive first conjugation. The development of the various synthetic tenses is however almost identical to that of Portuguese, except for the innovative future and conditional which are respectively different and non-existant in Atlantic. It also maintains neuter nouns as distinct from the other two genders. It is not meant to fit with existing Romance languages in the sense I purposely took as inspirations various features from all over the Romance-speaking world, and therefore does not fit in any subgrouping.
Development
Vocalic changes
The Atlantic vocalic system was formed through an evolution that, while with many common elements with other Romance languages, was unique in having kept long and short /a/ distinct, the former shifting to /ɑ/ and later merging with surviving instances of /ɔ/. Otherwise, the development of vowels was much like Sicilian, as the table below hints:
Latin | Early Atlantic | Modern Atlantic | Example | Cognates |
---|---|---|---|---|
A, Ā | *a, *ɑ | a, o | BARCAM → barca *paraulāre → parlori |
Sicilian barca, varca; Italian barca; French barque Sic. parrari; It. parlare; Fr. parler |
E, AE, OE | *ɛ | e (atonic: i) | VEDĒRE → viḍiri CENTRUM → centr |
Sic. vidiri; It. vedere; Fr. voir Sic. centru; It. centro; Fr. centre |
Ē, Ī, I | *i, *i, *ɪ | i | VEDĒRE → viḍiri DŌRMĪRE → durmiri SIMPLICEM → simprici |
Sic. vidiri; It. vedere; Fr. voir Sic. durmiri; It. dormire; Fr. dormir Sic. simprici; It. semplice; Fr. simple |
O | *ɔ | o | SOMNUM → son | Sic. sonnu; It. sonno; Fr. somme |
Ō, Ū, U | *u, *u, *ʊ | u | AMŌREM → amuri NUCEM → nuxi PŪNCTUM → punyt |
Sic. amuri; It. amore; Fr. amour Sic. nuci; It. noce; Fr. noix Sic. puntu; It. punto; Fr. point |
AU | *ɑw~ɒj | oi ([ɔɪ̯] or [wa]) | *aucellum → oichaly | Sic. aceddu; It. uccello; Fr. oiseau |
Changes not mentioned in the above table are triggered by neighboring sounds, most particularly l and r:
- As in many Gallo-Italic varieties, Latin short a was backed and rounded before a coda l, see ALTUM → olt (cf. Lombard olt, French haut, Italian alto).
- The same result happened for ul sequences, which were lowered, see FULMEN → folmin (cf. Lom. fulmen, It. fulmine).
- Breaking of Latin short e and o happened in a more limited way than in other Romance languages where it happened; in the standard dialect, it only occurred before original r and l; however, it happened indistinctly in open and closed syllables. In the standard, it also did not happen after velar consonants, though it did happen after h; note that it happened after the palatalization of velars before front vowels, so that short e is broken almost without exceptions. In some dialects, those two vowels were also broken after n and/or after velars. The results are always ia (for broken e) and ua (for broken o), but the semivocalic i in the former merged with a preceding l, n, s, or h to ly, ny, x, and j respectively. See examples:
- Lat. CAELUM, *morit → char, muaril (cf. Fr. ciel, meurt; Lom. ciel, mœur; It. cielo, muore; Spanish cielo, muere, Portuguese céu, (morre))
- Lat. TERRAM, PORTAM → tiara, puarta (cf. Fr. terre, porte; Lom. terra, porta; It. terra, porta; Sp. tierra, puerta; Pt. terra, porta)
Dialectally, vowel breaking was more widespread. In Numidia, it remained productive late enough to affect original ul (see above), but not original al or even long a (which remained *ɑ(l) for longer) - as in fualmin for standard folmin. This usage extended to later loanwords, as in arbialg "hotel" for standard arbelg (Medieval Latin HARIBERGUM), or in the given name doublet Albert and Albiart (← ALBERTUM). In Western Mauritania and Numidia, it affected vowels after velars too (see Western Mauritanian cuardi, Numidian cuari for Standard/general Mauritanian cordi "heart", or both W.Mauritanian and Numidian cuarnu for Std. cornu (← CORNŪ)) and also vowels before n as in buan for Std. bon "good" (← BONUM). The fact these dialects break vowels before n, but still only when stressed, creates even more stem alternations in the conjugation of some verbs compared to standard Atlantic, such as spuandi, spondimu for Std. spondi, spondimu "I declare, we declare" (← SPONDEŌ, SPONDĒMUS).
Reborrowings or learned words, especially Biblical proper nouns, often created doublets, as in the given name "Peter" being usually Piatr [ˈpjatar], but Petrus [ˈpɛtrus] when referring to Saint Peter[1].
Note that original Latin long a only merged with o later, and never underwent vowel breaking.
Metaphony
Metaphony occurs in a very limited environment, that is, as the result of original non-syllabic /i/ in the [pja bja mja] sequences. The /i/ disappears, raising a preceding [a ɛ ɔ] to [ɛ i u] respectively. It is most commonly encountered in subjunctive verb forms:
- CAMBIAM → *cʲambjã > cemba "I change (subj.)"
- RAPIAM → *rapjã > repa "I steal (subj.)"
- DORMIAM → *dormjã > durma "I sleep (subj.)"
Phonology
Consonants
→ PoA ↓ Manner |
Labial | Labiodental | Alveolar | Palatal | Velar | |
---|---|---|---|---|---|---|
Nasals | m m | n n | ny ɲ | ŋ | ||
Plosives | Voiceless | p p | t t | c, qu k | ||
Voiced | b b | d d | g, gu ɡ | |||
Affricates | ch, c tɕ j, g dʑ |
|||||
Fricatives | Voiceless | f f | s, ss s | x, h ç (x ɕ) |
h x~χ | |
Voiced | v v | s z | ||||
Liquids | r r l l |
(ly ʎ) | ||||
Approximants | u w | i, ly j |
The phonemes /ɕ ʎ/ are only found in some dialects; Standard Atlantic merges them with /ç j/ respectively (cf. oichaly "bird" /ˈwaˈtɕaj ~ waˈtɕaʎ/ or seix "six" /ˈsɛç ~ ˈsɛɕ/). In the dialects where /ɕ/ is a distinct phoneme, [ç x] are in complementary distribution, with the former occurring before front vowels and the latter elsewhere.
/l/ is realized as a voiceless lateral fricative [ɬ] word-finally and before voiceless consonants, and as its voiced equivalent [ɮ] before voiced consonants.
In standard Atlantic, voiced stops are allophonically geminated after a stressed vowel, e.g. in pubric "public" /ˈpubrik/ [ˈpubːrik], abidihu "I decline" /ˈabidiχu/ [ˈabːidiχu], or Vurubiri "Volubilis" /vuˈrubiri/ [vuˈrubːiri].
/ŋ/ is a marginal phoneme, limited to the /ŋn/ sequence, written as mm[2] as in amma /ˈaŋna/ "person", ommisantor /oŋnizanˈtɔr/ "November", or limmi /ˈliŋni/ "brown"; due to spelling pronunciation, nativized loanwords with written mm are typically pronounced with this sequence, such as the name Emma /ˈɛŋna/.
The sequence /ŋɡ/ is, in Numidia, often realized as [ŋn], which leads to it being written as mm by less educated speakers. Examples include sungu [ˈsuŋɡu ~ ˈsuŋnu] "I am" or Hungariha [χuŋˈɡariχa ~ χuŋˈnariχa] "Hungary".
Word-initial consonants are, for many speakers, allophonically geminated due to assimilation of a preceding consonant from a clitic. This most notably happens with aḍ:
- Fui aḍ Napuli "I was in Naples" [ˈfui̯ anˈnapuli];
- Ilu vivil aḍ Briṭonya "he lives in Great Britain" [ilu ˈviviɬ abːriˈθɔɲa].
Vowels
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
High | i i | u u | |
Mid | e ɛ | o ɔ | |
Low | a a |
Orthography
c, g, h
The letters c, g, h have different pronunciations depending on the following vowel:
- Before a, o, u they represent /k ɡ χ/
- Before i, e they represent /tɕ dʑ ç/
Note that the /ç/ phoneme may also be written x in all positions due to a general sound shift, representing earlier /ɕ/ when written as such. Most Numidian dialects still pronounce x as /ɕ/. In order to write the same sounds before the opposite pair of letters, the following letters or digraphs are used:
- Palatal sound + a, o, u → ch, j, x
- Velar sound + i, e → qu, gu; the sequences /χi χe/ do not exist in Atlantic.
s, x
The letter s may represent two or three different phonemes depending on dialect: /s z/ are common to all Atlantic dialects, with /z/ never occurring word-initially or word-finally and being the only one to happen before voiced consonants, and being written as s intervocalically; in this position, the only one where it contrasts with /s/, the latter is written ss.
Word-finally, /s z/ do not contrast as only the former is possible, however in the /z/ may appear in inflected forms. Despite this, and the option of a /z/ phoneme being realized as [s] word-finally being possible, the orthography does not distinguish between them and always writes s. The only two words with word-final ss are the negative particle pass and the adverb press "near".
The third phoneme represented by s is /ɕ/, limited to a few Numidian dialects and only occurring before a soft c as in nosciri "to be born" /ˈnɔɕtɕiri/. These dialects' /ɕtɕ/ sequence corresponds to /stɕ/ elsewhere (cf. standard /ˈnɔstɕiri/).
The letter x represents historical /ɕ/, which has shifted to /ç/ in all dialects except for those of mountain areas and far eastern Numidia; a peculiar characteristic of the dialect of Hippo Regius in the far east of the country is the "hardening" of this sound to /ʂ/ (lu xi hipuriginsi). Word-finally, this phoneme is written as ix after vowels, and it may contrast with x in some learned Greek or Latin words which represents /ks/, with the most common minimal pair being seix "six" /sɛç ~ sɛɕ/ [sɛç ~ sɛɕ] vs. sex "sex" /sɛks/ [ˈsɛkɛs]. The only exception is for acronyms where a word-final x was word-medial in the source word; in such words, the i-less spelling is kept but with the /ç/ sound, as in soxnox "Nazi" /sɔçˈnɔç ~ sɔɕˈnɔɕ/ (acronym of soxorista noxunori).
Originally Greek given names with x may be pronounced with either /ç/ or /ks/; the latter pronunciation is more formal, but the former is more common - cf. Anaxagora /anaçaˈgɔra ~ anaksaˈgɔra/ or Xerxi /ˈçɛrçi ~ ˈksɛrksi/. However, for Arixandr and Arixandra only the pronunciation with /ç/ is used.
Epenthesis
Epenthetic unwritten vowels are found in most dialects in virtually every word-final written cluster, except for nasal+stop ones, where only the nasal is pronounced[3]. The epenthetic vowel is always unstressed and of the same quality of the preceding vowel. They are not analyzed as phonemic.
Examples:
- olt "high, tall" (m./n. sg.) /ɔlt/ [ˈɔlɔt] (cf. olta "high, tall" (f. sg./n. pl.) /ˈɔlta/ [ˈɔɬta])
- vestr "your(s)" (m./n. sg.) /vɛstr/ [ˈvɛstɛr] (cf. vestra "your(s)" (f. sg./n. pl.) /ˈvɛstra/ [ˈvɛstra])
- agr "field"/aɡr/ [ˈaɡːar] (cf. agrus "fields" /ˈaɡrus/ [ˈaɡːrus])
- spuns "declared" (m./n. sg.) /spuns/ [ˈspunus] (cf. spunsa "declared" (f. sg./n. pl.) /ˈspunsa/ [ˈspunsa])
- punyt "point" /puɲt/ [puɲ] (cf. punytus "points" /ˈpuɲtus/ [ˈpunʲtʲʉs])
- voḍunt "they go" /ˈvɔðun/ [ˈvɔðun]
Note, as for /nC/ finals, that adrint "close to" does have a pronounced [t] when before the indefinite articles un and una.
Morphology
Nouns
Nouns do not inflect for case, just for number, and have different pluralization patterns inherited by the Latin declensions and their various subtypes, including those for Greek nouns. Gender is not marked on the nouns themselves, but on accompanying adjectives and articles.
Singular marker | Plural marker | Gender | Notes | Origin | Examples |
---|---|---|---|---|---|
-a | -os | mostly feminine a few masculine ones |
productive for feminine nouns | 1st declension; some masculine nouns were originally Greek. | afa → afos (water(s)) (f) poïṭa → poïṭos (poet(s)) (m) |
-i | -is | masculine, feminine | 3rd declension (m./f. nouns) | lavuri → lavuris (work(s)) (m) parti → partis (part(s)) (f) | |
-a | neuter | 3rd declension (n. nouns) with reanalyzed stems | cordi → corda (heart(s)) (n) | ||
-inya | neuter | movable -n in the singular | 3rd declension (n. nouns) | numi → numinya (name(s)) (n) | |
-os | feminine | 1st declension for Greek nouns | ninfi → ninfos (nymph(s)) (f) | ||
-∅ | -us | masculine[4] | productive | 2nd and 4th declension (m. nouns) | vent → ventus (wind(s)) (m) vioṭih → vioṭihus (travel(s)) (f) |
-a | neuter | the last consonant may be modified | 2nd declension (n. nouns), a few 3rd declension ones | nimal → nimalya (animal(s)) (n) | |
-o | -us | masculine neuter in learned borrowings |
movable -n in the singular | 2nd declension for Greek nouns (m./n. nouns) | finomino → finominus (phaenomenon, -a) (m) |
-u | -a | neuter | 4th declension (n. nouns) | cornu → corna (horn(s)) (n) |
Vocative
Masculine given names (and a small number of common nouns) in Atlantic have a distinct vocative form. This ending, -u, is not a continuation of the original Latin vocative; instead, it can be explained as a lengthening of the final vowel of original -UM nouns, therefore reconstructing the Pre-Atlantic form as *-ū, which prevented the vowel from being dropped.
The vocative form is used, in popular speech, for every masculine given names which ends in a consonant; prescriptive grammar, however, does not accept it for the common Greek names which had a different ending (and typically end in stressed -os, -on, or -es).
Some examples:
- Cir → Ciru!
- Albert → Albertu!
- Ginnar → Ginnaru!
- Piatr → Piatru!
- Xenofon → Xenofon! (standard), Xenofonu! (colloquial)
- Diocles → Diocles! (standard), Dioclesu! (colloquial)
- Arquimedi → Arquimedi! (does not end in a consonant)
Adjectives
Adjectives follow two different declensions, one with four distinct forms and another with three. Neuter nouns take masculine singular agreement when singular, and feminine singular when plural.
Declension | Masculine sg. Neuter sg. |
Feminine sg. Neuter pl. |
Masculine pl. | Feminine pl. |
---|---|---|---|---|
First | -∅ | -a | -us | -os |
Second | -i | -is |
First declension
- Singular ex.: charus furmus, charusa furmusa, cordi furmus = "handsome boy", "beautiful girl", "kind heart"
- Plural ex.: charusus furmusus, charusos furmusos, corda furmusa = "handsome boys", "beautiful girls", "kind hearts"
Second declension
- Singular ex.: amix viroci, amixa virocha, joixi viroci = "real friend", "real friend", "real pleasure"
- Plural ex.: amicus virocis, amixos virocis, joixa virocha = "real friends", "real friends", "real pleasures"
Comparatives and superlatives
Atlantic, unlike other Romance languages, maintained the synthetic forms for comparatives and superlatives, though it still uses the common Romance analytic forms in less formal styles:
- Formal:
- Lucia i Tecra iarunt oltos. "Lucy and Thecla are tall."
- Tecra ê olxura pu Lucia. "Thecla is taller than Lucy."
- Tecra ê olxissima. "Thecla is the tallest one."
- Informal:
- Tecra ê prus olta pu Lucia. "Thecla is taller than Lucy."
- Tecra ê la prus olta. "Thecla is the tallest one."
In some mostly set phrases, the synthetic comparatives are always used, like in Il Monti Chandiḍ ê il monti olxissim di Francia i Itolya. "Mont Blanc is the highest mountain in France and Italy" (never, while grammatically correct, "ê il monti prus olt").
Analytic comparatives use prus "more" (or miny "less"), the adjective, and pu introducing the comparison term (the latter also in synthetic comparatives). Analytic superlatives use the article before prus or miny, while synthetic comparatives never use the article.
Synthetic comparatives are, for all adjectives, second declension adjectives formed with -iuri (with i assimilating to the previous consonant):
- Singular: arun olxuri, turi olxura, nimal olxuri "taller student", "taller tower", "taller animal"
- Plural: arunis olxuris, turis olxuris, nimalya olxura "taller students", "taller towers", "taller animals"
Adjectives in -rCi or -lCi typically have -Criuri (e.g. charilbi "famous" → ciribriuri "more famous")
For most adjectives, synthetic superlatives are first declension adjectives in -issim:
- Singular: arun olxissim, turi olxissima, nimal olxissim "tallest student", "tallest tower", "tallest animal"
- Plural: arunis olxissimus, turis olxissimos, nimalya olxissima "tallest students", "tallest towers", "tallest animals"
Adjectives in -rCi or -lCi (-ER in Latin) form the superlative in -iarim, e.g. charilbi → ciribiarim "most famous".
Adjectives in -iri (-ILIS in Latin) form the superlative in -ilyim, e.g. faxiri "easy" → faxilyim "easiest".
Irregular forms
Some adjectives exclusively have synthetic forms which are irregular or suppletive. Often, Atlantic replaced the positive grade with a different adjective, similar to other Romance languages (as in PRESSUM, VETULUM, MINŪTUM instead of PROPINQUUM, SENEM, PARVUM), but kept the irregular forms, adding more suppletion.
Adjective | Positive | Comparative | Superlative |
---|---|---|---|
bon (dial. buan) (good') | milyuri (better) | utim (dial. oitim, autim) (best) | |
mal (bad, evil') | pijuri (worse) | pessim (worst) | |
grandi (great, large) | mojuri (greater) | maxim (greatest) | |
minuṭ (dial. parv) (small) | minuri (lesser) | minim (least) | |
murt (dial. mult) (much, many) | prus (more) | plurim (most) | |
press (near, close) | prupiuri (nearer) | proxim (nearest, next) | |
postir (next, future, following) | postiriuri (later) | postrim (last, latest) | |
vialt (dial. velt) (old, aged) | sinyuri (or an. prus vialt) (older, elder) | sinissim ('oldest, eldest') | |
juvini (young, youthful) | junyuri (or an. prus juvini) (younger) | junissim ('youngest') |
Articles, demonstratives, and possessives
The indefinite article and the possessives are inflected like first declension adjectives; the definite article and the distal demonstrative, however, have a distinct form for the neuter singular.
Type | Masculine sg. | Neuter sg. | Feminine sg. Neuter pl. |
Masculine pl. | Feminine pl. |
---|---|---|---|---|---|
Definite article | il | lu | la | lus | los |
Indefinite article | nu | una | unus | unos | |
This, these (non-distal) | lûnc | lânc | lûsus | lôsos | |
That, those (distal) | lûric | ludic | lâric | lûsic | lôsic |
meu, teu, seu | meu | ma | meus | mos | |
nostr, vestr | nostr | nostra | nostrus | nostros |
The remaining possessives (eiu, ilur, ilor, ipsur, ipsor), which derive from genitive forms, are not inflected.
Atlantic, unlike other Romance languages with a two-way demonstrative distinction, uses the "proximal" form for medial demonstratives, which is hence termed "non-distal":
- Lûnc vixilc pu eu hoi ê ciruly. "This car that I have is blue." (cf. Italian "Questa macchina che io ho è blu")
- Lûnc vixilc pu tu hais ê ciruly. "That (lit. this) car that you have is blue." (cf. It. "Quella/codesta macchina che tu hai è blu")
- Ludic vixilc pu Lucia hal ê ciruly. "That car that Lucy has is blue." (cf. It. "Quella macchina che ha Lucia è blu")
Demonstrative | Relative | Interrogative | Indefinite relative | Indefinite | |
---|---|---|---|---|---|
sit-...-fuaril | ar-, arpol | ||||
basic | lûnc ... | pi? (person) piḍ? (thing) |
pi pu |
sit-pi-fuaril sit-pu-fuaril |
arpol un ... |
number | tantu | pol | sit-pot-fuaril | arpol | |
type | tori | pori? | ilpori ... | sit-pori-fuaril | alpori |
place where | ivi | uvi | sit-uvi-fuaril | arpol uvi | |
manner | sic | pundo | sit-pundo-fuaril | arpol pundo | |
time | nunc | pandu | sit-pandu-fuaril | arpandu |
Indefinite relatives follow the noun or whatever they refer to:
- Do-m duna cupalca sit-pori-fuaril. "Give me any [kind of] glass/any glass you want."
- Iṭurus iarin sit-uvi-fuaril tu viaris. "We will go anywhere you want."
Numerals
- 1 un (m/n), una (f)
- 2 du (m/n), dos (f)
- 3 tris (m/f), tria (n)
- 4 patol
- 5 pimpi
- 6 seix
- 7 seuti
- 8 oitu
- 9 noi
- 10 dexi
- 11 undixi
- 12 duḍixi
- 13 triḍixi
- 14 paturdixi
- 15 pindixi
- 16 siḍixi
- 17 seutendixi
- 18 oituḍixi, arch. duḍi(vi)xinti
- 19 novendixi, arch. undi(vi)xinti
- 20 vinti, arch. vixinti
- 21 vinti un (m/n), vinti una (f)
- (...)
- 30 tirjinto
- 40 pardointo
- 50 pimpointo
- 60 sixointo
- 70 seutointo
- 80 oitointo
- 90 nunointo
- 100 cent
- (...)
- 200 duxentus (m), duxentos (f), duxenta (n)
- 300 tircentus (m), tircentos (f), tircenta (n)
- 400 pardingentus (m), pardingentos (f), pardingenta (n)
- 500 pingentus (m), pingentos (f), pingenta (n)
- 600 sixentus (m), sixentos (f), sixenta (n)
- 700 seutingentus (m), seutingentos (f), seutingenta (n)
- 800 oitingentus (m), oitingentos (f), oitingenta (n)
- 900 nungentus (m), nungentos (f), nungenta (n)
- 1000 mily
- x000 ~(n) milya (e.g. 2000 du milya, 3000 tria milya)
Pronouns
The Atlantic pronoun system has less forms than Latin does, but is still (clitic system aside) more complex than other Romance languages. A peculiarity, shared with a few languages such as older forms of Italian, is that there is an animacy distinction in the third person pronouns, with animate forms derived from the Latin demonstratives (ILLUM, cf. It. egli, ella), and the inanimate ones derived from the emphatics (IPSUM, cf. It. esso, essa).
Person & Class / Case | Nominative | Accusative | Oblique | Possessive | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Full | Clitic1 | Full | Clitic1 | |||||
1SG | eu | mi | -(u)m | mivi | -(u)mi | meu | ||
2SG | tu | ti | -(u)t | tivi | -(u)ti | teu | ||
3SG | Animate | Masculine | ilu | -ru, -lu2 | li | -(u)l | eiu | |
Feminine | ila | -ra, -la2 | ||||||
Inanimate | Masculine | ipsu | -(s)u | si | -si | |||
Neuter | ||||||||
Feminine | ipsa | -(s)a | ||||||
1PL | nus | -(u)n | nuis | -(u)nuv | nostr | |||
2SG | vus | -(u)v | vuis | -(u)vuv | vestr | |||
3SG | Animate | Masculine | ilus | -rus, -lus1 | lis | -ris, -lis1 | ilur | |
Feminine | ilos | -ros, -los1 | ilor | |||||
Inanimate | Masculine | ipsus | -(s)us | sis | -sis | ipsur | ||
Neuter | ipsa | -(s)a | ||||||
Feminine | ipsos | -(s)os | ipsor | |||||
Refl. | — | si | -(u)s | sivi | -(u)si | seu |
Table notes:
- When preceding any clitic, third person singular -l becomes -t (e.g. ilu viḍil "he sees", ilu viḍit-un "he sees us").
- The forms with -l- are used after consonants, except for t, d, or n; those with -r- after vowels and the previously mentioned consonants.
For courtesy forms, traditionally the locution la sinyuria is used (e.g. la sinyuria dixil "you [formal] say"), with third person singular agreement no matter if the referent is plural or singular. Among younger generations, French influence has made vus (e.g. vus dixiṭi as the formal equivalent of tu dixis) also common as a courtesy form.
The accusative and indirect forms most commonly used are the clitic ones. The full forms are used for emphasis and after prepositions.
- Heri viḍi-ru "I saw him yesterday"
- Heri viḍi-ra "I saw her yesterday"
- Heri viḍis-lu "You saw him yesterday"
- Cros daṭur-um iaris dil cuḍixi? "Will you give me the book tomorrow?" (note that Atlantic is secundative!)
- Cros daṭur-li iaris? "Will you give that tomorrow?"
- Du-ru dil cuḍixi "I give him the book"
- Lu vos agroxa-mi "I like the vase"
- Custiṭil-umi pardointo dinoris. "It cost me 40 denarii"
Furthermore, there are the two weak adverbial pronouns an and iv. The former is used to replace indefinite, quantitative, and ablative expressions, as well as arguments introduced by di; the latter replaces locative and lative ones:
- Parlantis iromu dâ nova taviarna di vistimenta "we were talking about the new clothing shop" → Parlantis an iromu "we were talking about it"
- Amiṭa ma tenil pimpi virocha vosa sininsa "my aunt has five real Chinese vases" → Amiṭa ma an tenil pimpi "my aunt has five of them"
- – Tenis una tauleta? "do you have a tablet" – Oc, an tenyu (una) "yes, I have (one)"
- Amix meu fuara voil e insura "my friend goes out of the apartment" → Amix meu fuara an voil "my friend goes out of it"
- Iṭur sungu nôs Aṭinos "I will go to Athens" → Iv iṭur sungu "I will go there"
- Iaris nôs Sirohusos? "Are you in Syracuse?" → Oc, iv sungu "Yes, I am there"
Prepositions
(TBA)
- di — of; also introduces themes of ditransitive verbs and the arguments of certain verbs. It also translates "about, concerning of".
- Ê la suari di Mateu. "it's Matthew's sister."
- Frolti meu dat-um dû vos. "my brother gives me the vase"
- Oc, quior ê pu memini di Lucia! "yes, of course I remember Lucy!"
- Ê un cuḍixi dâ Bialya Puniha. "It is a book about the Punic Wars."
- Los ninyos nila chalyi cînt di trasmirgimenta prûs ambrantis. "The stripes in the road are called by the name of 'crossing for pedestrians'."
- Nila taviarna apiri-m di oly, pon insifiḍ, arpol uva, tir, i orivos. "In the shop I buy oil, salt-less bread, some grapes, cheese, and olives."
- Filyuar meu dimandovit-um dôs noviṭoṭis. "My son asked me about the news/what's new."
- Turi-t dil pon. "I brought you the bread."
- aḍ – expresses motion to or state in certain places. Typically, some nouns require aḍ, usually public services, islands[5], or open spaces, plus singular names of cities and plural countries, while others require in. It also introduces gerunds.
- Sungu â staxuni. "I am at the station."
- Voḍu aḍ Midran. "I'm going to Milan."
- Suari ma vivil aḍ Britonya. "My sister lives in Great Britain."
- Nil anu proxim iṭur sungu âlos Sinos. "Next year I'll go to China."
- Ê sis mexa hura aḍ atendiri âlus missus. "He said he waited half an hour at the post office."
- in — expresses motion to or state in certain places, including most closed buildings, singular countries, and plural names of cities (the reverse of aḍ). It also introduces many expressions of time.
- Sungu nila taviarna. "I am in the shop."
- Voḍu in Grecia. "I am going to Greece."
- Suari ma vivil nôs Sirohusos. "My sister lives in Syracuse."
- Nil anu proxim iṭur sungu âlos Sinos. "Next year I'll go to China."
- e — expresses motion from (ablative), as well as "from" when referring to a time back in the past. It is also used for derivation or specifying a material, as well as translating "of" when it implies the result of something:
- Fuara voḍu êxa staxuni. "I go out of the station."
- Cros rivertu e Londiny. "I'm coming back from London tomorrow."
- Lûnc fuxili ê êxu Sihund Bialy Glubori. "This rifle is from World War II."
- Lânc charṭeda ê e foj. "This chair is made of beech wood."
- Los nimbos rumonxos provenint êxu laṭin. "Romance languages are derived from Latin."
- Frigiranta, congiranta, iscarfomenta. La mirolca êxu elaso. "Fridges, freezers, heating. Wonders of progress."
- cu — expresses an instrument or a comitative argument.
- July secal arbolis câ sihuri. "Julius cuts trees with the axe."
- Prefiaru scriviri cuna pena. "I prefer to write with a pen."
- Trubu cu Tecra. "I sing with Thecla."
- tras — through; among (in this case usually without article); expresses the agent in passive sentences.
- Duhu trâu chastr. "I drive through the city."
- Tecra ê la arumma mais chandinta tras crassi. "Thecla is the best/most clever student in the class."
- Lânc faita spunsa fiarunt trâl guviarn. "These deeds were promised by the government."
- Lus cuḍixis hoi aḍeut doṭ tras Mateu. "The books have been given to me by Matthew."
- Ila difusit-us surxoitoṭa trâ proṭista. "She was left surprised by the protest."
- When the focus is on walking through something, or the means of transport is stated, the construction of a motion verb + tras + indirect object is typically replaced by the transitive verb trasmergiri "to cross":
- Voḍu trâ chalyi (in peḍis/cu aḍ ambrori) "I cross the road (on foot)" → Trasmergu la chalyi.
- Duhimu trâ Hilvixa "We drive across [the whole of] Switzerland" → Trasmirgimu la Hilvixa (in vixilc).
- incop — on, over:
- Iv ê nivi incopa teita dûs eḍifixus. "There is snow on the roofs of buildings."
- Nuiros vuarant incopu chastr. "Clouds fly/float over the city."
- Il chat durmil incopil leit. "The cat is sleeping on the bed."
- sut — below, under; with names of regnants/governors used for "during the reign/government of":
- Il chat cucoṭ ê sutta taula. "The cat is lying under the table."
- Lûnc chastr custruch fuch sut Troion. "This city was founded during the reign of Trajan."
- Non inviniva pass il curtialy, siḍ iaral suttu tistulc. "I couldn't find the knife, but it was under the napkin."
- pro – for, for the benefit of; for measures. Also used as a conjunction with a supine meaning (but ut is preferred in formal usage):
- Lânc flura iarunt pro tivi. "These flowers are for you."
- Los ninyos nila chalyi cînt di trasmirgimenta prûs ambrantis. "The stripes in the road are called by the name of 'crossing for pedestrians'."
- Bilyomu prâ gluria di Ruma! "We fight for the glory of Rome!"
- Lânc ê una hilnyura pro un litr di cirivixa. "This is a glass [that can contain] one litre of beer."
- Faitur-u sungu nunc, pro cros haviri prus temp feiror. "I'll do it now, in order to have more free time tomorrow."
- Filyuara ma dimandovit-um pro eu dixissi la aliteia. "My daughter asked me to tell [her] the objective truth."
- La leva dâ agora proposiṭ hal una lixi prûs direitus varihoṭus. "It seems that the left in Parliament has proposed a law for LGBT rights."
- groxa — thanks to, because of + positive experience (< GRĀTIĀ, with pre-Atlantic shortening of the final vowel)
- Dinoji iv iarunt miny muartis nilu cunolb groxa lus eurimenis nila iatria. "Today there are less [cases of] death during infancy, thanks to the discoveries in medical science."
- Groxa lu bon etiri heri vosimu âlu mari. "Because of the nice weather we went to the sea yesterday."
- Inteligi-su groxa stuxa ma. "I understand it because of my studies/what I studied."
- estra, meaning "outside" (stative), also figuratively:
- Aṭendu estra la ircexa. "I wait outside the church."
- Nila seumona proxima sissur sungu estra la tiara. "Next week I'll be abroad (lit. "outside the land")."
- Lûnc ê estra ofixa ta. "This isn't part of your duties (lit. "this is outside your duties")."
- adrint, meaning "near" (in space or time)
- Lus missus iarunt adrint monxuni ma. "The post office is near my house."
- Iarin adrintâ Risureuxuni. "We are close to Easter. / Easter is near."
- Midran siṭ ê adrintil nimiṭi hilviṭih. "Milan is close to the border with Switzerland."
- circ, meaning "around":
- Lu helicoptero vuaral circû chastr. "The helicopter flies around the city."
- Ambromu circâ pratia. "We walk around the square."
- Circ los curios dil guviarn fuch una massa di pirsunos cu aḍ proṭistori. "Around the governmental offices there was a crowd of people protesting."
- siny, meaning "without". The siḍiri + siny structure (to be without) is frequently used where English prefers "to have no":
- Lânc caramela iarunt siny gliqui. "These sweets are sugar-free (lit. "without sugar").
- No possun pass viviri siny tivi! "I can't live without you!"
- Sungu siny pihunya. "I have no money (lit. "I am without money")."
- Avulc meu ê siny infantis. "My uncle has no children."
- cis, meaning "before", also introducing subordinate clauses with subjunctive.
- Lus missus iarunt cîsa taviarna. "The post office is before the shop."
- Fuṭur ê cîsa dominiha. "It will be/happen before Sunday."
- Faxi-su cis nus rivirtomu! "Do it before we come back!"
- uls, meaning "after" (in time or introducing subordinates) or "beyond".
- La taviarna ê ursus missus. "The shop is after/beyond the post office."
- Fuṭur ê ursa dominiha. "It will be/happen after Sunday."
- Nito tutijurn lus dentis uls tu manxos! "Always brush your teeth after eating."
- Faitur-u sungu uls eu finya. "I'll do it after I finish [this]."
Table of contractions
→ Preposition ↓ Article |
di | aḍ | in | e | cu | tras | incop | sut | pro | adrint | circ | cis | uls |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
il | dil | âl | nil | exil | cul | trâl | incopil | sut il | prôl | adrintil | circûl | cis il | ursil |
lu | dû | âlu | nilu | êxu | cû | trâu | incopu | suttu | prû | adrintû | circû | cîsu | ursu |
la | dâ | â | nila | êxa | câ | trâ | incopa | sutta | prâ | adrintâ | circâ | cîsa | ursa |
lus | dûs | âlus | nûs | êxus | cu lus (arch.) cûllus |
trâus | incopus | suttus | prûs | adrintûs | circ lus | cîsus | ursus |
los | dôs | âlos | nôs | êxos | cu los (arch.) cûllos |
trôs | incopos | suttos | prôs | adrintôs | circ los | cîsos | ursos |
un | dun | ân | nun | exun | cun | tras un | incop un | sut un | pro un | adrint un | circ un | cis un | uls un |
una | duna | âna | nuna | exuna | cuna | tras una | incop una | sut una | pro una | adrint una | circ una | cis una | uls una |
Adverbs
(TBA)
Some locational adverbs have two distinct forms: one of them lative and the other stative:
English | Lative | Stative |
---|---|---|
Outside | fuara | difuara |
Inside | intra | dintra (formerly written dîntra) |
Here | aïvi | ivi |
There | aloc | iloc |
In front of | âfronti | difronti |
Behind | âretru | diretru |
Verbs
Verbs generally have six moods: three finite (indicative, subjunctive, imperative) and three non-finite ones (infinitive, participle, gerundive). Unlike other Romance languages, Atlantic did not develop a conditional mood.
The indicative and subjunctive are composed of various simple tenses plus other compound ones, while the other moods only have a few forms (the imperative) in a single tense, or have a simple tense and a compound one. The indicative simple tenses are present, imperfect, past (from the Latin perfect), and past perfect. The subjunctive only has three: present, imperfect (from the Latin past perfect subj.), and future (from Latin future perfect ind.) - the origin of the various tenses is therefore the same as in other languages like Portuguese.
Verbs in Atlantic are typically cited with three or four principal parts: the infinitive, the 1sg present indicative, the 1sg past indicative, and the past participle; unlike Latin, but like other Romance languages, the infinitive and not the 1sg present indicative is used as citation form. The 1sg present indicative is mostly needed in cases where the root had a short E in Latin which is stressed (and kept or broken) in the 1sg present indicative form, but unstressed in the infinitive (where it therefore became /i/). An example is the verb irori "to make a mistake" ← ERRĀRE, whose 1sg present indicative form is iaru ← ERRŌ (cf. cinsiri "to think" (← CĒNSĒRE) and cinsi "I think" (← CĒNSEŌ), where this does not happen due to the different original vowel).
Only the first conjugation is still productive, and it is also the one with the fewest irregular verbs (most verbs in it have the same root in all principal parts).
First conjugation
The first conjugation includes verbs whose infinitive ends in -ori (← -ĀRE).
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | amu | amova | amovi | amiara | ami | amoissi | amiaru | — |
2SG | amos | amovos | amoisti | amiaros | amis | amoissis | amiaris | amo |
3SG | amal | amoval | amovil | amiaral | amil | amoissil | amiaril | amil |
1PL | amomu | amovomu | amoimu | ameromu | amimu | amoissimu | amerimu | amimu |
2PL | amoṭi | amovoṭi | amoisti | ameroṭi | amiṭi | amoissiṭi | ameriṭi | amoṭi |
3PL | amant | amovant | amoirunt | amiarant | amint | amoissint | amiarint | amint |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
amanti | amoṭ | amoṭur | amann | amori |
Second conjugation
The second conjugation includes three slightly different patterns, as sound changes coalesced the latter three conjugations of Latin mostly into similar forms. The infinitive for all second conjugation verbs ends in -iri, stressed for those that continue the 2nd and 4th Latin conjugations (← -ĒRE, -IRE) and unstressed for the others, continuing the 3rd conjugation of Latin (← -ERE).
- The first pattern continues the second conjugation, and has -e- as the thematic vowel in the participles and -i- in the 1SG and 3PL present indicative inflections;
- The second pattern continues the third conjugation, and also has -e- as thematic vowel for the participles, but -u- in the 1SG and 3PL present indicative inflections;
- The third pattern, continuing the fourth conjugation, always has -i- as thematic vowel in both participles and 1SG/3PL present indicative.
Few second conjugation verbs are completely regular, and some of them have a fifth principal part, namely the subjunctive present, whose stem has often being modified by diachronically regular palatalization of the last consonant in many verbs (as in sponxa (← SPONDEAM) for the verb spondiri) or sporadic metaphony in a few others (as in cemba (← CAMBIAM) for the verb chambiri). Most second conjugation verbs, furthermore, have a different stem in the perfect, usually inherited from Latin (cf. for the two verbs above spondi "I declare", spofondi "I declared" (← SPONDEŌ, SPOPONDĪ) and chambi "I change", chansi "I changed" (← CAMBIŌ, CAMPSĪ)). There are therefore two different possible exits for the 1SG and 3SG in the perfect, usually depending on how it was conjugated in Latin:
- Latin perfects in -ĒVĪ, -VĪ, -ĪVĪ: -ei, -isti, -eil, -imu, -isti, -irunt
- All other verbs: -i, -isti, -il, -imu, -isti, -irunt
The regular past participle for all second conjugation verbs is -iṭ (← -ITUM, -ĪTUM), but many verbs have irregular forms. The future participle for all verbs is formed by adding -ur to the past participle.
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | spondi | spondiva | spofondi | spofondiara | sponxa | spofondissi | spofondiaru | — |
2SG | spondis | spondivos | spofondisti | spofondiaros | sponxos | spofondissis | spofondiaris | spondi |
3SG | spondil | spondival | spofondil | spofondiaral | sponxal | spofondissil | spofondiaril | sponxal |
1PL | spondimu | spondivomu | spofondimu | spofonderomu | sponxomu | spofondissimu | spofonderimu | sponxomu |
2PL | spondiṭi | spondivoṭi | spofondisti | spofonderoṭi | sponxoṭi | spofondissiṭi | spofonderiṭi | spondiṭi |
3PL | spondint | spondivant | spofondirunt | spofondiarant | sponxant | spofondissint | spofondiarint | sponxant |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
spondenti | spuns | spunsur | spondenn | spondiri |
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | tangu | tangiva | tiṭigi | tiṭijara | tanga | tiṭigissi | tiṭijaru | — |
2SG | tangis | tangivos | tiṭigisti | tiṭijaros | tangos | tiṭigissis | tiṭijaris | tangi |
3SG | tangil | tangival | tiṭigil | tiṭijaral | tangal | tiṭigissil | tiṭijaril | tangal |
1PL | tangimu | tangivomu | tiṭigimu | tiṭigeromu | tangomu | tiṭigissimu | tiṭigerimu | tangomu |
2PL | tangiṭi | tangivoṭi | tiṭigisti | tiṭigeroṭi | tangoṭi | tiṭigissiṭi | tiṭigeriṭi | tangiṭi |
3PL | tangunt | tangivant | tiṭigirunt | tiṭijarant | tangant | tiṭigissint | tiṭijarint | tangant |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
tangenti | toit | toitur | tangenn | tangiri |
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | chambi | chambiva | chansi | chanxara | cemba | chansissi | chanxaru | — |
2SG | chambis | chambivos | chansisti | chanxaros | cembos | chansissis | chanxaris | chambi |
3SG | chambil | chambival | chansil | chanxaral | cembal | chansissil | chanxaril | cembal |
1PL | chambimu | chambivomu | chansimu | chanseromu | cembomu | chansissimu | chanserimu | cembomu |
2PL | chambiṭi | chambivoṭi | chansisti | chanseroṭi | cemboṭi | chansissiṭi | chanseriṭi | chambiṭi |
3PL | chambint | chambivant | chansirunt | chanxarant | cembant | chansissint | chanxarint | cembant |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
chambinti | chambiṭ | chambiṭur | chambinn | chambiri |
The verb fairi (← FACERE), faxu, fixi, fait "to do, make" is a regular pattern 2 second conjugation verb, except for it having contracted forms in the infinitive and in the 2SG and 3SG indicative present; all other forms are regular. The same principle extends to the same forms of the verb voiri (← VĀDERE) "to go", however, it is irregular due to suppletion in other moods and tenses.
Inchoative verbs all follow the second pattern, and their infinitive ends in unstressed -esciri [-ˈɛstɕiri]. Their past always has [-sk-]] (e.g. amesqui "I started to love", amesquisti "you started to love"), and their past participles are regular -esciṭ, -esciṭur. Most of them are derived by other verbs, but some have unique meanings (e.g. cunyussesciri "to meet someone for the first time", or locutions with impersonal verbs such as (tempora) hiviarnescunt "winter is starting" (lit. "times start to winter")).
To be (siḍiri), to have (haviri), and other irregular verbs
The verbs "to be" (siḍiri ← ASSIDĒRE, most of the conjugation from SUM) and "to have" (haviri ← HABĒRE) are irregular. The former is deeply suppletive (inheriting many irregularities from Latin); the latter is functionally a pattern 1 second conjugation verb with widespread irregularities due to contraction and analogy.
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | sungu | iara | fui | fiara | siu | fussi | fiaru | — |
2SG | iaris | iaros | fusti | fiaros | sis | fussis | fiaris | es |
3SG | ê | iaral | fuch | fiaral | sil | fussil | fiaril | sil |
1PL | iarin | iromu | fuimu | firomu | simu | fussimu | firimu | simu |
2PL | iariṭ | iroṭi | fusti | firoṭi | siṭi | fussiṭi | firiṭi | esti |
3PL | iarunt | iarant | ferunt | fiarant | sint | fussint | fiarint | sint |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
siḍenti | sis | sissur fuṭur |
siḍenn | siḍiri |
Of the two future participles, sissur is used when in a locative sense, otherwise fuṭur is used.
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | hoi | hiva | hoibi | haviara | heia | hoibissi | haviaru | — |
2SG | hais | hivos | hoibisti | haviaros | heios | hoibissis | haviaris | hai |
3SG | hal | hival | hoibil | haviaral | heial | hoibissil | haviaril | heial |
1PL | havimu | hivomu | hoibimu | haveromu | heiomu | hoibissimu | haverimu | heiomu |
2PL | haviṭi | hivoṭi | hoibisti | haveroṭi | heioṭi | hoibissiṭi | haveriṭi | haviṭi |
3PL | hant | hivant | hoibirunt | haviarant | heiant | hoibissint | haviarint | heiant |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
haventi | haiṭ | haiṭur | havenn | haviri |
Note that, exclusively when expressing possession, the regular verb tiniri is usually the preferred one for "to have", e.g. tinyu du infantis = hoi du infantis "I have two children".
The verb dori (to give) has a monoconsonantal stem, except for 1SG present indicative which is extended like in siḍiri:
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | dungu | dova | deḍi | diḍiara | den | diḍissi | diḍiaru | — |
2SG | dos | dovos | deḍisti | diḍiaros | dis | diḍissis | diḍiaris | do |
3SG | dal | doval | deḍil | diḍiaral | del | diḍissil | diḍiaril | del |
1PL | damu | dovomu | diḍimu | diḍiromu | dimu | diḍissimu | diḍirimu | dimu |
2PL | daṭi | dovoṭi | diḍisti | diḍiroṭi | diṭi | diḍissiṭi | diḍiriṭi | daṭi |
3PL | dant | dovant | diḍirunt | diḍiarant | dent | diḍissint | diḍiarint | dent |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
donti | doṭ | doṭur | dann | dori |
The verb stori, stungu, steṭi, staṭ (to stand) follows the same conjugation; however, it is literary, replaced in parts of its conjugation by sistiri, sistu, steṭi, staṭ:
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | sistu stungu |
sistiva stova |
steṭi | stiṭiara | sista sten |
stiṭissi | stiṭiaru | — |
2SG | sistis stos |
sistivos stovos |
steṭisti | stiṭiaros | sistos stis |
stiṭissis | stiṭiaris | sto |
3SG | sistil stal |
sistival stoval |
steṭil | stiṭiaral | sistal stel |
stiṭissil | stiṭiaril | sistal stel |
1PL | sistimu stamu |
sistivomu stovomu |
stiṭimu | stiṭiromu | sistomu stimu |
stiṭissimu | stiṭirimu | sistomu stimu |
2PL | sistiṭi staṭi |
sistivoṭi stovoṭi |
stiṭisti | stiṭiroṭi | sistoṭi stiṭi |
stiṭissiṭi | stiṭiriṭi | staṭi |
3PL | sistunt stant |
sistivant stovant |
stiṭirunt | stiṭiarant | sistant stent |
stiṭissint | stiṭiarint | sistant stent |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
sistenti stonti |
staṭ | staṭur | sistenn stann |
sistiri stori |
The verb fiariri (to bring) has regular inflections (except for 2SG and 3SG present indicative and 2SG/2PL imperative), but is suppletive:
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | fiaru | firiva | turi | turiara | fiara | turissi | turiaru | — |
2SG | fiars | firivos | turisti | turiaros | fiaros | turissis | turiaris | fiar |
3SG | fiart | firival | turil | turiaral | fiaral | turissil | turiaril | fiaral |
1PL | firimu | firivomu | turimu | tureromu | firomu | turissimu | turerimu | fiaromu |
2PL | firiṭi | firivoṭi | turisti | tureroṭi | firoṭi | turissiṭi | tureriṭi | fiarti |
3PL | fiarunt | firivant | turirunt | turiarant | fiarant | turissint | turiarint | fiarant |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
firenti | loṭ | loṭur | firenn | fiariri |
The verb oiri (to speak, say, tell) is an Atlantic innovation, suppletive as made from three Latin roots - ĀIŌ, LOQUOR, and FOR:
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | fual | lofiva | ai | lofiara | fial' | lofissi | lofiaru | — |
2SG | foris | lofivos | aîsti | lofiaros | firis | lofissis | lofiaris | fori |
3SG | foril | lofival | ail | lofiaral | firil | lofissil | lofiaril | firil |
1PL | fomu | lofivomu | aîmu | loferomu | fimu | lofissimu | loferimu | fimu |
2PL | fomiṭi | lofivoṭi | aîsti | loferoṭi | fimiṭi | lofissiṭi | loferiṭi | fomiṭi |
3PL | fant | lofivant | aîrunt | lofiarant | fent | lofissint | lofiarint | fent |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
lofenti | lohuṭ | lohuṭur | lofenn | oiri |
The verb possiri (to be able to), mostly inherited from POSSUM, POSSE, unlike other verbs, wasn't regularized and even lost forms, so that it is defective and relies on participles for all forms except for the present and imperfect indicative and the non-finite ones:
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | possun | poṭiara | potiṭ sungu | potiṭ iara | poṭenti siu | potiṭ fussi | potiṭur siu potiṭ fiaru |
— |
2SG | poṭis | poṭiaros | potiṭ iaris | potiṭ iaros | poṭenti sis | potiṭ fussis | potiṭur sis potiṭ fiaris |
– |
3SG | poṭ | poṭiaral | potiṭ ê | potiṭ iaral | poṭenti sil | potiṭ fussil | potiṭur sil potiṭ fiaril |
– |
1PL | possumu | poṭiromu | potiṭus iarin | potiṭus iromu | poṭentis simu | potiṭus fussimu | potiṭurus simu potiṭus firimu |
– |
2PL | poṭesti | poṭiroṭi | potiṭus iariṭ | potiṭus iroṭi | poṭentis siṭi | potiṭus fussiṭi | potiṭurus siṭi potiṭus firiṭi |
– |
3PL | possunt | poṭiarant | potiṭus iarunt | potiṭus iarant | poṭentis sint | potiṭus fussint | potiṭurus sint potiṭus fiarint |
– |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
poṭenti | potiṭ | potiṭur | poṭenn | possiri |
The verb vialyiri "to want" is irregular, inherited from Latin:
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | vuaru | voriva | vuli | vulyara | viari | vulissi | vulyaru | — |
2SG | vis | vorivos | vulisti | vulyaros | viaris | vulissis | vulyaris | vialy |
3SG | vult | vorival | vulil | vulyaral | viaril | vulissil | vulyaril | viaril |
1PL | vorumu | vorivomu | vulimu | vuleromu | virimu | vulissimu | vulerimu | virimu |
2PL | vultis | vorivoṭi | vulisti | vuleroṭi | viriṭi | vulissiṭi | vuleriṭi | vialyiṭi |
3PL | vuarunt | vorivant | vulirunt | vulyarant | viarint | vulissint | vulyarint | viarint |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
vorenti | voriṭ | voriṭur | vorenn | vialyiri |
The verb voiri (to go) is a new suppletive from two different Latin verbs, VĀDERE (which gives the infinitive, present participle, indicative present, indicative past, and the imperative) and ĪRE. The infinitive is a contracted form from earlier voḍiri (cf. fairi from faxiri).
Person | Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Perfect | Pluperfect | Present | Imperfect | Future | ||
1SG | voḍu | iva | vosi | ira | ja | issi | iru | — |
2SG | vois | ivos | vosisti | iros | jos | issis | iris | voi |
3SG | voil | ival | vosil | iral | jal | issil | iril | jal |
1PL | voḍimu | ivomu | vosimu | iromu | jomu | issimu | irimu | jomu |
2PL | voḍiṭi | ivoṭi | vosisti | iroṭi | joṭi | issiṭi | iriṭi | voḍiṭi |
3PL | voḍunt | ivant | vosirunt | irant | jant | issint | irint | jant |
Pres. participle | Past participle | Future participle | Gerundive | Infinitive | ||||
voḍenti | iṭ | iṭur | ivunn | voiri |
Deponent verbs
Deponent and defective verbs have been partially regularized, that is, they have been rendered true active verbs in the present and imperfect indicative and in the subjunctive, but only have analytic forms for the past and pluperfect. Therefore, they all look like Latin semi-deponent verbs.
All deponent verbs in Atlantic are of the second pattern (unstressed) -iri verbs.
There are less deponent verbs than in Latin, but most of them are quite commonly used:
- aḍipisciri "to get, obtain" (also auxiliary) ~ aḍipiscu, aḍeut
- fruiri "to enjoy" ~ fruu, fruit
- groltiri "to thank" ~ groltu, groṭ (dialectally non-deponent groltori/groṭurori, groltu/groṭuru, groltovi/groṭurovi, groṭuroṭ)
- isperiri "to experience" ~ isperu, ispert
- meminiri "to remember" ~ memini, mimint
- obrivisciri "to forget" ~ obriviscu, obriṭ
- opiniri "to think, judge" ~ opinu, opinoṭ (dialectally non-deponent opinori, opinu, opinovi, opinoṭ)
- oriri "to appear" ~ oriu, ort
Periphrastic forms
Atlantic verbs, in addition to the synthetic forms listed above, conjugate using an array of periphrastic forms, here with trubori "to sing"[6] as an example verb:
- Present continuous: present participle + present of siḍiri
- e.g. trubanti sungu "I'm singing"
- Past continuous: present participle + imperfect of siḍiri
- e.g. trubanti iara "I was singing"
- Past reportative (for most verbs) / simple past (for formerly deponent verbs): past participle + present of haviri (transitive verbs)/siḍiri (intransitive)
- e.g. truboṭ hal "[it's said that] (s)he sang" — aḍeut hoi "I got" — iṭ ê "[it's said that] (s)he went"
- Pluperfect reportative (for most verbs) / pluperfect (for formerly deponent verbs): past participle + imperfect of haviri (transitive verbs)/siḍiri (intransitive)
- e.g. truboṭ hival "[it's said that] (s)he had sung" — aḍeut hiva "I had got" — iṭ iaral "[it's said that] (s)he had gone"
- Future: future active participle + present of siḍiri
- e.g. truboṭur sungu "I will sing"
- Future perfect: future active participle + iṭur (or fuṭur) + present of siḍiri
- e.g. truboṭur iṭur/fuṭur sungu "I will have sung"
The passive forms are also formed periphrastically, with a passive participle and the corresponding forms of siḍiri:
- Present: truboṭ ê "it is [being] sung"
- Imperfect: truboṭ iaral "it was [being] sung"
- Past: truboṭ fuch "it has been/was sung"
- Pluperfect: truboṭ fiaral "it had been sung"
- Future: trubann ê "it will be sung"
- Future perfect: trubann iṭur/fuṭur ê "it will have been sung"
Some verbs like cîri "to call, name", or verbs such as apiri-s "to buy" when used reflexively (see below for that case), are intransitive and can't build an actual passive, but a passive meaning form is made by using the third person plural, e.g. cînt-u di amuri "it is called 'love' ~ they call it 'love'".
Uniquely among Romance languages, Atlantic has "pseudo-passive" forms which use aḍipisciri (to get, deponent) as an auxiliary verb: they are used with ditransitive verbs, and cast focus on the theme, as Atlantic being secundative means that in true passive forms it's the recipient which becomes subject. However, unlike in true passive forms, the theme is not the subject, and the verb conjugates for the (usually unstated) recipient:
- Present: aḍipiscu doṭ "it is given [to me]"
- Imperfect: aḍipisciva doṭ "it was given [to me]"
- Past: hoi aḍeut doṭ "it has been/was given [to me]"
- Pluperfect: hiva aḍeut doṭ "it was been given [to me]"
- Future: aḍeutur sungu doṭ "it will be given [to me]"
- Future perfect: aḍeutur iṭur/fuṭur sungu doṭ "it will have been given [to me]"
Compare the three forms in this examples:
- Active: Lucia deḍil Francisc dûs cuḍixis.
Lucia (subj.) gave Francis (recip.; obj.) the books (theme; ind. obj.). - Passive: Francisc doṭ fuch lus cuḍixis tras Lucia.
Francis (subj.) was given the books (obj.) by Lucia (agent). - Pseudo-passive: Lus cuḍixis hal aḍeutus doṭus Francisc tras Lucia.
The books (synt. obj.) were given to Francis (subj.) by Lucia (agent).
In the last sentence, we can note that the auxiliary form of haviri is in the third person singular, agreeing with "Francis", while the participles are masculine plural, agreeing with "the books".
Some verbs often used in the reflexive, like the above mentioned apiri-s "to buy" (its actual object is the beneficiary, which is treated as being reflexive in the majority of cases this verb is used in, e.g. apiri-m di arpol pon "I buy [myself] some bread"), are actually ditransitive and follow the same argument pattern as dori, and are usually passivized in all three ways, with the third person plural being predominant when there's no stated agent:
- Apirunt-us di tria quilugrama di orisa. "Three kilograms of rice are bought."
- Apisiṭ fui dil pon tras mama ma. "I have been bought the bread by mom."
- Il pon hoi aḍeut apisiṭ tras mama ma. "The bread has been bought for me by mom."
Syntax
Conditional sentences
Not having a conditional mood, unlike most other Romance languages, Atlantic uses the indicative or the subjunctive mood in conditional clauses. The if-clause is introduced by si:
- Si vois aḍ Midran, visur iaris il Dom.
[si‿ˈvwas am‿miˈdran viˈzur ˌjaris iɮ‿ˈdɔm]
if. go.IND.PRES.2SG. to. Milan. see.PART.FUT.MASC.SG. be.IND.PRES.2SG. DEF.MASC.SG. cathedral.SG.
If you go to Milan, you'll see the Domm. - Si incharis la afa uls cent graḍus, bulyiṭura ê.
[s‿inˈtɕaris l‿ˈafa ˈulus ˌtɕɛŋ‿ˈɡraðus bujiˈθura ˌɛ]
if. warm-IND.PRES.2SG. DEF.FEM.SG water.SG. beyond. one_hundred. degree-PL. boil.PART.FUT-FEM.SG. be.IND.PRES.3SG.
If you heat water over 100 degrees, it will boil. - Si iaros, lu iaruri apirceutur iaris.
[si ˈjarɔs lu jaˈruri apirtɕeu̯ˈtur ˌjaris]
if. make_a_mistake-IND.PRES.2SG DEF.NEUT.SG mistake.SG. note.PART.FUT-MASC.SG. be.IND.PRES.2SG.
If you make a mistake, you'll notice it.
Speculative conditional sentences use the past or future subjunctive in their if-clause (as in most Romance languages) and, contrary to sentences such as the above ones, the present (not the future, nor the imperfect) indicative in the main clause:
- Si fussi cu fami, voḍu â jonya.
[si ˈfusi ku‿ˈfami ˈvɔðu a‿ˈdʑɔɲa]
if. be.SUBJ.PAST.1SG. with. hunger.SG go.IND.PRES.1SG. to.DEF.FEMM.SG. restaurant.SG.
If I were hungry, I'd go to the restaurant. - Si hoibissimu la pihunya, apirimu-n duna charuha novialya.
[si χwaˈbisimu la piˈχuɲa aˈpirimun duna tɕaˈruχa nɔˈvjaja]
if. have.SUBJ.PAST-1PL. DEF.FEMM.SG. money.SG buy.IND.PRES-1PL.SUBJ=1PL.RECIP. PAT-INDEF.FEMM.SG. car.SG new-FEMM.SG.
If we had [enough] money, we'd buy a new car. - Si haverimu la pihunya, apirimu-n duna charuha novialya.
[si χavɛˈrimu la piˈχuɲa aˈpirimun duna tɕaˈruχa nɔˈvjaja]
if. have.SUBJ.FUT-1PL. DEF.FEMM.SG. money.SG buy.IND.PRES-1PL.SUBJ=1PL.RECIP. PAT-INDEF.FEMM.SG. car.SG new-FEMM.SG.
If we'll have [enough] money, we'll buy a new car.
Past speculative conditionals use the pluperfect subjunctive in the if-clause and the past subjunctive in the main one:
- Si heri sisa fussi cu fami, issi â jonya.
[si ˈçeri ˈsisa‿ˌfusi ku‿ˈfami isi a‿ˈdʑɔɲa]
if. yesterday. been.PART.PASS-FEMM.SG. be.SUBJ.PAST.1SG. with. hunger.SG go.SUBJ.PAST.1SG. to.DEF.FEMM.SG. restaurant.SG.
If yesterday I had been hungry, I'd have gone to the restaurant. - Si atent hoibissil, viḍissimu-n.
[si aˈtɛnt χwaˈbisiɬ viðiˈsimun]
if. waited.PART.PASS.MASC.SG. have.SUBJ.PAST.3SG. see.SUBJ.PAST-1PL.SUBJ=1PL.OBJ.
If he had waited, we would have seen each other.
Reported speech
Like other Romance languages, in Atlantic references shift in reported speech: the present tense becomes an imperfect; the past becomes pluperfect; the future either remains future or becomes a future-in-the-past, formed with the future participle and the past of siḍiri.
- Afiari la puarta.
[aˈfjari la‿ˈpwarta]
open-IND.PRES.1SG. DEF.FEM.SG. door.SG.
I open the door. - Annunxoṭa dixil, pu ila afirival la puarta.
[anunˈçɵθa ˈdiçiɬ pu ˈila afiˈrivaɬ la‿ˈpwarta]
Annunziata. say.IND.PAST.3SG. that. 3SG.ANIM.FEM. open-IND.IMPF.3SG. DEF.FEM.SG. door.SG.
Annunziata said that she opened/was opening the door. - Heri comisis orisa?
[ˈçeri kɔˈmizis ɔˈriza]
yesterday. eat.IND.PAST-2SG. rice.SG.
Did you eat rice yesterday? - Ginnar dimandovit-um, si eu comixara orisa il jurn inanx.
[dʑiˈnar dimanˈdɔvitum si ˈɛu̯ kɔmiˈçæra ɔˈriza iɮ‿ˈdʑurun iˈnanç]
Gennaro. ask-IND.PAST-3SG=1SG.ACC. if. 1SG.NOM. eat.IND.PLUPERF.1SG. rice.SG. DEF.MASC.SG. day.SG. before.
Gennaro asked me if I had eaten rice the day before. - Cros comisura sun orisa.
[ˈkrɔs kɔmiˈzura‿ˌsun ɔˈriza]
tomorrow. eat.PART.FUT-FEM.SG. be.IND.PRES.1SG. rice.SG.
I will eat rice tomorrow. - Charmiala dixit-umi, pu cros ila comisura ê orisa.
[tɕarˈmjala ˈdiçitumi pu ˈkrɔs ˌila kɔmiˈzura‿ˌɛ ɔˈriza]
Carmen. say-IND.PAST-3SG=1SG.DAT. that. tomorrow. 3SG.ANIM.FEM. eat.PART.FUT-FEM.SG. be.IND.PRES.3SG. rice.SG.
Carmen told me that she'll eat rice tomorrow. - Charmiala dixit-umi, pu ila comisura fuch orisa il jurn sifenti.
[tɕarˈmjala ˈdiçitumi pu ˈkrɔs ˌila kɔmiˈzura‿ˌfutɕ ɔˈriza iɮ‿ˈdʑurun siˈfɛnti]
Carmen. say-IND.PAST-3SG=1SG.DAT. that. 3SG.ANIM.FEM. eat.PART.FUT-FEM.SG. be.IND.PAST.3SG. rice.SG. DEF.MASC.SG. day.SG. following.MASC.SG.
Carmen told me that she would have eaten rice the following day.
Texts
The North Wind and the Sun (il Vent Seutentrunori i il Sul)
- Un jurn, il vent seutentrunori i il sul iaran discuxentis pro pori e ambus fussil lu prus forti, pandu supiriunxil un vioṭihuri in toa chariḍa.
- Concordoṭus fuarunt, pu lu prim, pu cunsihuṭ fussil aḍ fairi il vioṭihuri apu tolyissil la toa, cunsiḍiroṭ fiaril prus forti dil oltr.
- Dindi il vent seutentrunori suflesquil, forti pundo poṭiara, seḍ cummais sufloval mais il vioṭihuri nila toa istringivat-us; i nil fini il vent seutentrunori cessovil cu lu isfuarx. Dindi il sul chandesquil chariḍomenti, i suviṭu il vioṭihuri susturil la toa.
- Sic il vent seutentrunori deubil concordori, pu il sul lu prus forti e ambus iaral.
IPA:
- [un‿ˈdʑurun iɬ‿ˈvɛn sɛu̯tɛntruˈnɔri i‿ɬ ˈsuɬ ˈjaran discuˈçentis prɔ‿ˈpɔri e ˈambus ˈfusiɬ lu prus ˈfɔrti ˈpandu supiˈrjunçiɬ uɱ‿vjɔθiˈχuri in‿ˈtɔ.a ˈtɕariða]
- [kɔŋkɔrˈdɔθus ˈfwarun pu lu ˈprim pu kunsiˈχuθ ˈfusiɬ af‿fai̯ri‿ɬ vjɔθiˈχuri apu tɔˈjisiɬ la‿ˈtɔ.a kunsiðiˈrɔθ ˈfjariɬ prus ˈfɔrti diɬ‿ˈɔɬtɔr]
- [ˈdindi iɬ‿ˈvɛn sɛu̯tɛntruˈnɔri suˈflɛskiɬ ˈfɔrti pundɔ pɔˈθjara seð kuˈmai̯s suˈflɔvaɬ mai̯s iɬ‿vjɔθiˈχuri nila‿ˈtɔ.a istrinˈdʑivatus i niɬ ˈfini iɬ‿ˈvɛn sɛu̯tɛntruˈnɔri tɕɛˈsɔviɬ cu lu iˈsfwarç . ˈdindi iɬ‿ˈsuɬ tɕanˈdɛskiɬ tɕariðɔˈmɛnti i ˈsuviθu‿ɬ vjɔθiˈχuri susˈturiɬ la‿ˈtɔ.a]
- [ˈsik iɬ‿ˈvɛn sɛu̯tɛntruˈnɔri ˈdɛu̯biɬ kɔŋkɔrˈdɔri pu‿ɬ ˈsuɬ lu prus ˈfɔrti e ˈambus ˈjaraɬ]
UDHR Article 1
- Tuṭos los ammos noscunt eleuteros i iforos in dinyiṭoṭi i direitus.
- Duṭoṭos iarunt di raxuni i cunxenxa i divint feriri-s cul oltr seu nun spiriṭ di froltiriṭoṭi.
Notes
- ^ See Matthew 16, 18: I eu dihu-t: Tu iaris Petrus, i incopa lânc piarta eḍifihoṭur sungu ma Ircexa.
- ^ Excluding, as often happens, proper names like Bonnunx (archaic term for "Gospel") /bɔŋˈnunuç/).
- ^ In some cases, the consonant is still analyzed as a phoneme in those words due to it appearing when inflected. In others, themselves inflections, the consonant never appears and is only written because of etymological spelling.
- ^ Also including feminine words with the suffix -oṭih (←ĀTICUM)
- ^ But note in Sardinya and in Sixilya.
- ^ Occitan borrowing, replaced inherited caniri.