Verse:Lõis/Sketchbook
India
An Irish or Spanish colony rather than a British one? inspired by Ill Bethisad where it's a Danish colony
Irishy Sanskrit romanization
th for aspiration?
c cth g gth ng, ç çth ģ ģth nģ, ť ťh ď ďth ň, t tth d dth n, p pth b bth m, dh r l bh ş sch s th
Spanishy Sanskrit romanization
q qj g gj ñg, ch chj ll llj ñ, T Tj D Dj N, t tj d dj n, p pj b bj m, y r l v x xj s j
rü for syllabic r
Ăn Yidiş-y Hebraization
Used by Tsarfati travellers from Irta?
ק כּ אק אכּ נק זש צש אזש אצש נ׳ ט תּ אט אתּ נ ט תּ אט אתּ נ בּ פּ אבּ אפּ מ י ר ל וו ש ש ס ה א
(use a trope mark for retroflex)
Vinnish
"Vinskt mâl"
zh for r from PGmc z? both r and zh can sound like the Greenlandic r
q found in Inuit loans and random changes in Norse?
þ -> t change can be complete as in Faroese; đ sometimes becomes l
preserves and standardizes verb conjugations with clitic pronouns like -tu/-u for 2sg and -k for 1sg; officially VSO from insular Celtic influence?
Mainland Scandinavian-style nominal declension levelling but weird -- some nouns pluralize in m or with u-umlaut and no suffix?
Esperanto
Some differences between Esperanto as we know it and Lõisian Esperanto:
- Pronouns are mi, ci, ri, ni, vi, ili, oni
- Transitive verbs in transitive-intransitive pairs are always marked with a causative; the passive for these verbs is used for changes of state.
- -icho is standard for specifically masculine nouns.
- more noun cases (ergative at least)