Verse:Lõis/Sketchbook
India
An Irish or Spanish colony rather than a British one? inspired by Ill Bethisad where it's a Danish colony
Irishy Sanskrit romanization
th for aspiration?
c cth g gth ng, ç çth ģ ģth nģ, ť ťh ď ďth ň, t tth d dth n, p pth b bth m, dh r l bh ş sch s th
Spanishy Sanskrit romanization
q qj g gj ñg, ch chj ll llj ñ, T Tj D Dj N, t tj d dj n, p pj b bj m, y r l v x xj s j
rü for syllabic r
Ăn Yidiş-y Hebraization of Sanskrit
Used by Tsarfati travellers from Irta?
(Also used for An Bhlaoighne/Old Bhadhaghanábha/Camalanàbha of course)
ק כּ אק אכּ נק זש צש אזש אצש נ׳ ט֨ תּ֨ אט֨ אתּ֨ נ֨ ט תּ אט אתּ נ בּ פּ אבּ אפּ מ י ר ל וו ש ש֨ ס ה א
א for /ə/ is always written with shva
אַ ā
אי אוֹ ע אָ אַי אַוֹ i u e o ai au
vertical line under the initial consonant letter for vowel length in i and u
אקאַוֹטאְמאְ אבּוֹאתּתּאְ Gautama Buddha
What deep orthography would look like this An Yidishization, like how Irish looks like Sanskrit? Prefixed alef for representing soft mutation in Brythonic or voiced mutation in Tigolic?
Maybe Judeo-Anbirese should do that!
Vinnish
"Vinskt mâl"
zh for r from PGmc z? both r and zh can sound like the Greenlandic r
q found in Inuit loans and random changes in Norse?
þ -> t change can be complete as in Faroese; đ sometimes becomes l
preserves and standardizes verb conjugations with clitic pronouns like -tu/-u for 2sg and -k for 1sg; officially VSO from insular Celtic influence?
Mainland Scandinavian-style nominal declension levelling but weird -- some nouns pluralize in m or with u-umlaut and no suffix?
Esperanto
Some differences between Esperanto as we know it and Lõisian Esperanto:
- Pronouns are mi, ci, ri, ni, vi, ili, oni
- Transitive verbs in transitive-intransitive pairs are always marked with a causative; the passive for these verbs is used for changes of state.
- -icho is standard for specifically masculine nouns.
- more noun cases (ergative at least)