Atlantic/Older version: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Line 61: Line 61:
: /s/ > /ʃ/, but /s/ from /ts/ was '''not''' affected (suggesting that deaffrication likely happened later), cf. ''fuist'' "you were" (Maur. /fuʃt/, Num. /fui̯st/), ''Asea'' "Asia" (Maur. /ˈaʃa/, Num. /ˈasja/).
: /s/ > /ʃ/, but /s/ from /ts/ was '''not''' affected (suggesting that deaffrication likely happened later), cf. ''fuist'' "you were" (Maur. /fuʃt/, Num. /fui̯st/), ''Asea'' "Asia" (Maur. /ˈaʃa/, Num. /ˈasja/).
: /l/ > /ʎ/, cf. ''sail'' "flood" (Maur. /saʎ/, Num. /sai̯l/), ''Iulea'', proper name (Maur. /ˈjuʎa/, Num. /ˈjulja/).
: /l/ > /ʎ/, cf. ''sail'' "flood" (Maur. /saʎ/, Num. /sai̯l/), ''Iulea'', proper name (Maur. /ˈjuʎa/, Num. /ˈjulja/).
==Orthography==
Atlantic is written using the Latin alphabet, but with conventions quite different from other Romance languages:
* '''i''' and '''u''' may both represent vowels or consonants ('''v''' does not exist in the standard Atlantic alphabet); they represent /j/ (actual or historic) and /w/ near vowels, and /i u/ near consonants.
* The sequences /ka ga ku gu ko go/ are, as in most Romance languages, written '''ca ga cu gu co go'''; the sequences '''ce ge ci gi''' represent /(t)se (d)ze (t)si (d)zi/. The "inverse" value of those letters is represented as follows:
*: '''ça ço çu gea geo geu''' /(t)sa (t)so (t)su (d)za (d)zo (d)zu/;
*: '''qe qi goe goi''' /ke ki ge gi/;
*: The common word ending ''-òdig'' represents /odi(d)z/.
* A grave accent is put on any stressed vowel which is not in the last syllable, unless the word ends with a vowel or the plural marker '''-ot'''. The '''ìu''' and '''ùi''' diphthongs are stressed even in the last syllable (to prevent them being mistaken with /ju wi/ respectively), as is any other diphthong if preceded by /w/ or /j/. Note that "diphthong" here is defined as a historic and a written diphthong, i.e. including those that resulted in Mauritanian palatalization.


==Morphology==
==Morphology==
Line 66: Line 75:
Atlantic nouns do not decline for case and are only inflected for number.
Atlantic nouns do not decline for case and are only inflected for number.


Grammatical gender is a pervasive feature of Atlantic morphology but, due to the loss of most final vowels, often there is no synchronic rule to determine the gender of the noun directly from its form; some particular word-forming suffixes are however always of the same gender, as for example the always feminine ''-odig'' (< <small>-ĀTICVM</small>; cf. ''na iodig'' "the journey", ''na curodig'' "courage"). Loss of Latin neuter and reassignment of those nouns to other genders often applied in different ways than in other Romance languages, so for example there's feminine ''ra nom'' "the name" (< <small>NŌMEN</small>) and ''na raum'' "the river" (< <small>FLV̄MEN</small>), and masculine ''it timpur'' "the time" (< reanalyzed nom/acc stem *temp-or, a regular development in Atlantic, see also ''in ginir'' "the type" < *gen-er, ''ir naidur'' "the shore" < *līt-or, ''in curbur'' "the body" < *corp-or).<br/>Despite this, some feminine words not ending with ''-a'' in Latin were modified in order to end that way, a notable example being ''na uçora'' (< *uxōram < <small>VXŌREM</small>) "the wife".
Grammatical gender is a pervasive feature of Atlantic morphology but, due to the loss of most final vowels, often there is no synchronic rule to determine the gender of the noun directly from its form; some particular word-forming suffixes are however always of the same gender, as for example the always feminine ''-òdig'' (< <small>-ĀTICVM</small>; cf. ''na iòdig'' "the journey", ''na curòdig'' "courage"). Loss of Latin neuter and reassignment of those nouns to other genders often applied in different ways than in other Romance languages, so for example there's feminine ''ra nom'' "the name" (< <small>NŌMEN</small>) and ''na raum'' "the river" (< <small>FLV̄MEN</small>), and masculine ''it tìmpur'' "the time" (< reanalyzed nom/acc stem *temp-or, a regular development in Atlantic, see also ''in gìnir'' "the type" < *gen-er, ''ir nàidur'' "the shore" < *līt-or, ''in cùrbur'' "the body" < *corp-or).<br/>Despite this, some feminine words not ending with ''-a'' in Latin were modified in order to end that way, a notable example being ''na uçora'' (< *uxōram < <small>VXŌREM</small>) "the wife".


===Verbs===
===Verbs===
8,512

edits