Brytho-Hellenic: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Text replacement - "Category:Conlangs" to "Category:Languages"
m (Text replacement - "Category:Conlangs" to "Category:Languages")
(10 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 8: Line 8:
|states = Elas to Cain
|states = Elas to Cain
|nation = Elas to Cain
|nation = Elas to Cain
|speakers = 52 millions
|speakers = 52 million
|date = 2012
|date = 2012
|familycolor = Indo-European
|familycolor = Indo-European
Line 24: Line 24:
==General information==
==General information==


'''Brytho-Hellenic''', Brythohellenic or simply '''Neohellenic''' (the native name is ''Elynic'') is a language that is spoken nowadays in a different timeline in a country that corresponds almost exactly to our England and to our Wales.
'''Brytho-Hellenic''', '''Brythohellenic''' or simply '''Neohellenic''' (the native name is ''Elynic'') is a language that is spoken nowadays in a different timeline in a country that corresponds almost exactly to our England and to our Wales.
In that timeline the Persians won the wars against Greece and the Greeks were forced to emigrate and to flee. Firstly the Greeks find protection in Magna Graecia, but, as the Persians conquer those territories, they shift to Northern Italy, where the Romans withstand the Persian troops. In 389 b.C. Rome is destroyed and both Romans and Greeks flee to Carthage, enemy of the Persian empire. Together they try to attack the Persian fleet, but they are defeated again.
In that timeline the Persians won the wars against Greece and the Greeks were forced to emigrate and to flee. Firstly the Greeks find protection in Magna Graecia, but, as the Persians conquer those territories, they shift to Northern Italy, where the Romans withstand the Persian troops. In 389 b.C. Rome is destroyed and both Romans and Greeks flee to Carthage, enemy of the Persian empire. Together they try to attack the Persian fleet, but they are defeated again.
In the last days of 382 b.C. an imposing expedition sails away from a harbour on the coast of New Carthage - our Cartagena in Spain. Its mission is to find new territories where they can live in peace and prosperity, far from the Persian threat.
In the last days of 382 b.C. an imposing expedition sails away from a harbour on the coast of New Carthage - our Cartagena in Spain. Its mission is to find new territories where they can live in peace and prosperity, far from the Persian threat.
Line 33: Line 33:
===Alphabet===
===Alphabet===


After the defeat against the Persians almost the entire Greek people fled towards Roman territory: Rome triplicated its population and was greekized. During their living together Greeks and Romans used mainly the '''Greek language''' to communicate, whereas the ''Latin language'' became a secondary and socially lower language, spoken mainly by common people. Nevertheless - almost incomprehensibly - the Greeks adopted the '''Latin alphabet''', maybe trying to be understood even by the lower social classes.
After the defeat against the Persians almost all of the Greek population fled towards Roman territory; Rome tripled its population and was Hellenized. During their living together Greeks and Romans used mainly the '''Greek language''' to communicate, whereas the ''Latin language'' became a secondary and socially lower language, spoken mainly by common people. Nevertheless - almost incomprehensibly - the Greeks adopted the '''Latin alphabet''', maybe trying to be understood even by the lower social classes.
As we are talking about the modern language, we don't consider the first versions of the alphabet that were used in ancient times. The alphabet of Brythohellenic contains 24 letters:
As we are talking about the modern language, we don't consider the first versions of the alphabet that were used in ancient times. The alphabet of Brytho-Hellenic contains 24 letters:


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
!'''Letters'''
!'''Letters'''
!'''Pronunciation'''
!'''Pronunciation'''
!'''Further informations'''
!'''Notes'''
|-
|-
|a
|a
Line 140: Line 140:
===Consonantal phonemes===
===Consonantal phonemes===


Brythohellenic has the following consonantic phonemes:
Brytho-Hellenic has the following consonant phonemes:


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
Line 213: Line 213:
|
|
|}
|}


===Vocalic phonemes===
===Vocalic phonemes===


Brythohellenic has the following vowel system:
Brytho-Hellenic has the following vowel system:


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
Line 246: Line 245:
===Diphthongs and digraphs===
===Diphthongs and digraphs===


In Brythohellenic there are 17 diphthongs, that is clusters of two vowels pronounced with a single emission of air. These diphthongs are:
In Brytho-Hellenic there are 17 diphthongs, that is clusters of two vowels pronounced with a single emission of air. These diphthongs are:


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
Line 308: Line 307:
* almost always the last syllable was dropped, ex.: ''καινός'' > '''cain''', "new"; ''θάνατος'' > '''thanagh''', "death".
* almost always the last syllable was dropped, ex.: ''καινός'' > '''cain''', "new"; ''θάνατος'' > '''thanagh''', "death".


These two phoenomena have influenced heavily the stress system of Brythohellenic. Nowadays the stress steadily falls on the last but one syllable: this means that in the plural forms of nouns it shifts, ex.: '''thalas''' ['θalas], "sea" > '''thalasas''' [θa'lasas], "seas"; '''ailur''' ['ai̯lur], "cat" > '''ailuroi''' [ai̯'luroi̯], "cats".
These two phoenomena have influenced heavily the stress system of Brytho-Hellenic. Nowadays the stress steadily falls on the last but one syllable: this means that in the plural forms of nouns it shifts, ex.: '''thalas''' ['θalas], "sea" > '''thalasas''' [θa'lasas], "seas"; '''ailur''' ['ai̯lur], "cat" > '''ailuroi''' [ai̯'luroi̯], "cats".


Sometimes the accent falls on the last syllable, above all in some verbal forms. In these cases an acute accent is written on the accented vowel, ex.: '''emén nüi''' [e'men:ui̯], "we are"; '''acú eu''' [a'ku eu̯], "I hear". The written accent can also distinguish two words that are written the same but have different meanings, ex.: '''y''', "than", ≠ '''ý''', "she".
Sometimes the accent falls on the last syllable, above all in some verbal forms. In these cases an acute accent is written on the accented vowel, ex.: '''emén nüi''' [e'men:ui̯], "we are"; '''acú eu''' [a'ku eu̯], "I hear". The written accent can also distinguish two words that are written the same but have different meanings, ex.: '''y''', "than", ≠ '''ý''', "she".
Line 612: Line 611:
===Articles===
===Articles===


Brythohellenic hasn't got ''indefinite article'', to translate phrases like "a cat" or "some women" we have just to omit the article: '''ailur''' means both "a cat" and "cat", and '''ginais''' means both "some women" and "women".
Brytho-Hellenic has no ''indefinite article''; to translate phrases like "a cat" or "some women" we have just to omit the article: '''ailur''' means both "a cat" and "cat", and '''ginais''' means both "some women" and "women".
There is only one kind of article, the ''definite'' one: this article is used to talk about well known things that are familiar to the speakers, because they have already been talked about, or because they belong to the experiences baggage of the speakers, that is we use the definite article to talk about known informations, to talk about determined informations.
There is only one kind of article, the ''definite'' one: this article is used to refer to well known things that are familiar to the speakers, because they have already been talked about, or in orderto invoke the known experience of the speakers. That is, we use the definite article to talk about known information.
The definite article has one invariable form, '''to''', that is used both for masculine and feminine nouns, for singular and plural nouns: '''to omyr''', "the rain"; '''to huvagh''', "the body"; '''to lusai''', "the languages"; '''to nysoi''', "the islands", and so on.
The definite article has one invariable form, '''to''', that is used both for masculine and feminine nouns, for singular and plural nouns: '''to omyr''', "the rain"; '''to huvagh''', "the body"; '''to lusai''', "the languages"; '''to nysoi''', "the islands", and so on.


Line 1,098: Line 1,097:
====Personal pronouns====
====Personal pronouns====


Brythohellenic personal pronouns have three cases: ''nominative'', ''accusative'', and ''dative''. In Brythohellenic there is no need to indicate subject pronoun before the verb, whereas in English it is compulsory.
Brytho-Hellenic personal pronouns have three cases: ''nominative'', ''accusative'', and ''dative''. In Brytho-Hellenic there is no need to indicate subject pronoun before the verb, whereas in English it is compulsory.


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
Line 1,168: Line 1,167:
* ''Dure moi tyn'' - Give it to me.  
* ''Dure moi tyn'' - Give it to me.  


The neuter pronoun ''it'' is translated in Brythohellenic with '''ý'''. The feminine pronoun '''ý''' is written with the accent to be distinguished from the preposition '''y''' (= "than").
The neuter pronoun ''it'' is translated in Brytho-Hellenic with '''ý'''. The feminine pronoun '''ý''' is written with the accent to be distinguished from the preposition '''y''' (= "than").
When there are a pronoun and a noun, the pronoun always precedes the noun, ex.:
When there are a pronoun and a noun, the pronoun always precedes the noun, ex.:


Line 1,299: Line 1,298:
====Indefinites====
====Indefinites====


Indefinites give us incomplete informations, because they don't define the precise quantity or the identity:
Indefinites give us incomplete information, because they don't define the precise quantity or the identity:


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
Line 1,358: Line 1,357:
====Place adverbs====
====Place adverbs====


In Brythohellenic place adverbs ''naugh'' and ''cys'' inflect to express state or movement to and from. The adverb ''u'', "where", also inflects:
In Brytho-Hellenic place adverbs ''naugh'' and ''cys'' inflect to express state or movement to and from. The adverb ''u'', "where", also inflects:


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
Line 1,677: Line 1,676:
===Imperfect tense===
===Imperfect tense===


The '''imperfect''' is used to talk about habitual actions that happened in the past. English hasn't got a corrispective of this tense: the same form can be obtained using the ''Simple past'' or, even better, the pattern "used to + infinitive": ''I '''used to play''' football with friends every Friday''. This tense is also used to talk about actions that were happening in the past, to underline their duration, whereas in English one would rather use the ''Past Progressive'', which, anyway, exists also in Neohellenic, but, as for the progressive form of the present, it is rarely used.
The '''imperfect''' is used to talk about habitual actions that happened in the past. English lacks a counterpart for this tense: the same meaning could be obtained using the ''Simple past'' or, even better, the pattern "used to + infinitive": ''I '''used to play''' football with friends every Friday''. This tense is also used to talk about actions that were happening in the past, to underline their duration, whereas in English one would rather use the ''Past Progressive'', which, anyway, exists also in Neohellenic, but, as for the progressive form of the present, it is rarely used.
As it has been said, in Brythohellenic many verbs have a regular present, but an irregular imperfect, so it is impossible to talk about "regular verbs". However there are some "structural changes" in the formation of this tense that are common and can be analysed.
As it has been said, in Brytho-Hellenic many verbs have a regular present, but an irregular imperfect, so it is impossible to talk about "regular verbs". However there are some "structural changes" in the formation of this tense that are common and can be analysed.
Let's see the imperfect of six verbs whose present tense has already been observed and of the verb "to be", that has two different forms for this tense too.
Let's see the imperfect of six verbs whose present tense has already been observed and of the verb "to be", that has two different forms for this tense too.


Line 1,908: Line 1,907:
===Colour terms===
===Colour terms===


The colour system of Brythohellenic is particular, because, except ''white'', ''black'' and ''red'', colours' names derive from flowers or natural elements. Historians have supposed that as the Greeks of Conon reached Great Britain they used natural elements to estabilish a first contact between their languagage and the language of Celtic people.
The colour system of Brytho-Hellenic is curious, because except ''white'', ''black'' and ''red'', colour names derive from flowers or natural elements. Historians have supposed that as the Greeks of Conon reached Great Britain they used natural elements to establish a first contact between their languagage and the language of Celtic people.
There are also other colour terms that come from Ancient Greek, such as '''clur''' (= "green"), '''porhir''' (= "purple-red"), '''aruirin''' (= "silver") or '''hegin''' (= "bronze-coloured"), but they are old-fashioned nowadays and they are used almost exclusively in literature.
There are also other colour terms that come from Ancient Greek, such as '''clur''' (= "green"), '''porhir''' (= "purple-red"), '''aruirin''' (= "silver") or '''hegin''' (= "bronze-coloured"), but they are old-fashioned nowadays and they are used almost exclusively in literature.


Line 1,917: Line 1,916:
|-
|-
! style="width: 350px; "|Compare with
! style="width: 350px; "|Compare with
! style="width: 150px; "|Brythohellenic
! style="width: 150px; "|Brytho-Hellenic
! style="width: 150px; "|English
! style="width: 150px; "|English
|-
|-
Line 2,011: Line 2,010:
|-
|-
! style="width: 350px; "|Compare with
! style="width: 350px; "|Compare with
! style="width: 150px; "|Brythohellenic
! style="width: 150px; "|Brytho-Hellenic
! style="width: 150px; "|English
! style="width: 150px; "|English
|-
|-
Line 2,125: Line 2,124:


[[Category:Languages]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Conlangs]][[Category:Indo-European languages]][[Category:Hellenic languages]]
[[Category:Languages]][[Category:Indo-European languages]][[Category:Hellenic languages]]

Navigation menu