Chlouvānem/Phrasebook: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Line 34: Line 34:
* ''færviṣe natte'' - See you later.
* ''færviṣe natte'' - See you later.
* ''miąre fleina'' - Goodbye.
* ''miąre fleina'' - Goodbye.
* ''[2] yalīce (vælpan) ?'' - How are you?
* ''[2] yalīce (vælrā) ?'' - How are you?
* ''taili miąre : liliā salkam : [2] no dam?'' - Very well, thank you. And you?
* ''taili miąre : liliā salkam : [2] no dam?'' - Very well, thank you. And you?
* ''ṣvalara'' - Fine.
* ''ṣvalara'' - Fine.

Revision as of 21:15, 19 October 2017

This page lists some basic everyday expressions in the Chlouvānem language.

Notes

  • [2] denotes the need for a second person (singular) referent. It can be:
    • sāmi (gen./poss. samiā), informal pronoun (dual: saše, sareṣyā; plural: nani, naniā);
    • nani (naniā), formal pronoun for higher-ranked people (dual: naiše, nanešā);
    • ravi (ravyā), formal pronoun for same-ranked people (dual: raude, ravedyā);
    • kūri (kūriā), formal pronoun for lower-ranked people (dual: kūrḍe, kūredyā);
    • yavyāta (gen. yavyāti, declines as singular 1h noun) is the plural formal pronoun generally needed in these sentences. nani (naniā) is commonly used too.
    • The given name plus the appropriate title — usually the preferred option.
  • When the second person referent is represented as nani*, the only alternatives are either nani (as 2SG formal superior) or the given name plus title.
  • The -ęe [-eɦe] forms of languages are adverbs, used in phrases like "I speak…" or "I [can] read/write [in]…"
  • When titles have to be used, the most commonly used formulae yamei … lāma and yamei lila aveṣyotarah are used as examples.

Basic phrases

  • mei - yes, true
  • go - no, false
  • lālis yacė nami - Please
  • pęrdų rojhė - Excuse me.
  • lāliu naniau aveṣyotariri yaccechlašute nami - I humbly ask for your forgiveness.
  • pęrdų demi tašeistekilu īvai - I humbly excuse myself for the disturb. (common in formal contexts)
  • pęrdų tælū rojhute tašeistekilu no īvai - I'm sorry to have bothered you. (usually said before going.)
no īvai is usually pronounced here as if it were *nīvai.
  • liliā salkam - Thank you!
  • liliā bhaudūkirena salkye - Thank you! (more formal)
  • raigodah valu - Thank you! (also formal)
  • gvami væl - You're welcome.
  • yaiva miąre væl - It's all right.
  • dėmba - Hi!, Hello!
  • miąre yartām - Good morning!
  • miąre bembīh - Good afternoon!
  • miąre prājamnā - Good evening!
  • miąre laliā - Good night!
  • miąre pugleini - (may you) Sleep well!
  • færviṣe natte - See you later.
  • miąre fleina - Goodbye.
  • [2] yalīce (vælrā) ? - How are you?
  • taili miąre : liliā salkam : [2] no dam? - Very well, thank you. And you?
  • ṣvalara - Fine.
  • yananū najire ? - What's going on?
  • lālis yacė nami : nakaidoman yajulā ? - Excuse me, where is the toilet?
  • [2] mæn haloe yananū ? - What's your name?
  • lili mæn lairė haloe - My name is Lairė.
  • [2-GEN] daidanah pṛšcāṃvæl - Nice to meet you.
  • chlouvānęe dældiri dam ? // chlouvānumi dældīni dældiri dam ? - Do you speak Chlouvānem?
  • mei : chlouvānęe dældiru - Yes, I speak Chlouvānem.
  • go : chlouvānęe gu dældiru ša - No, I don't speak Chlouvānem
  • [2] mæn yajulųu ? - Where are you from?
  • lili mæn līlasuṃghāṇų : nanašīramų : murkadhānāvyų - I'm from Līlasuṃghāṇa, Nanašīrama, the Chlouvānem Inquisition.

Age

Chlouvānem people do not express age by counting the years that have passed, but by counting which year someone is in. Thus, a person who we'd say is 20 years old is, for a Chlouvānem, in its 21st year of life.

  • [2] mæn yananū heirah fliven? - How old are you? (lit. *which year does go by you?)
  • lili mæn [ordinal] fliven - I'm ... years old.
    • lili mæn māmitītyende fliven - I'm 19 years old (lit. the 20th (1812th goes by me)
    • lili mæn pāmvimāminde fliven - I'm 35 years old (lit. the 36th (3012th goes by me)

Some countries and languages of Earth

  • Belarus: bilarusia, Belarusian: bilaruskiyumi dældā / bilaruskiyęe
  • Bhutan: bhūṭān
    • Dzongkha: tsolkhumi dældā / tsolkhęe
  • Catalunya: kataluña, Catalan: kataluṃskumi dældā / kataluṃskęe
  • China: kitai
    • Mandarin: mandarīlkitaiskumi dældā / mandarīlkitaiskęe
    • Cantonese: yūtkitaiskumi dældā / yūtkitaiskęe
    • Hokkien: hokkyalkitaiskumi dældā / hokkyalkitaiskęe
  • Denmark: dænmarka, Danish: dæṃskumi dældā / dæṃskęe
  • England: ilglæna, English: ilgelskumi dældā / ilgelskęe
    • Australia: austrālya
    • United Kingdom: namālire šåkhaṃṣarivāṇa
    • United States: amærikhi namālirena bhælai or amænalai (both plural)
  • France: fralkrih, French: fraṃskumi dældā / fraṃskęe
  • Germany: tiusklæna, German: tiuskumi dældā / tiuskęe
    • Austria: yostrih
  • Gujarat: gujrāta, Gujarati: gujrātiyumi dældā / gujrātiyęe
  • Iceland: īslanta, Icelandic: īsleṃskumi dældā / īsleṃskęe
  • India: bhāratah
    • Hindi: hindī ga dældā
    • Sanskrit: saṃskrtā ga dældā
    • Urdu: urdū ga dældā
  • Iran: irān, Persian: pærskumi dældā / pærskęe
  • Italy: itālya, Italian: itālskumi dældā / itālskęe
  • Japan: nippun, Japanese: nippuṃskumi dældā / nippuṃskęe
  • Latium: latyum, Latin: latīṃskumi dældā / latīṃskęe
  • Liguria: ligyūrya, Ligurian: līgyurumi dældā / līgyuręe
  • Lithuania: liætuva, Lithuanian: liætskumi dældā / liætskęe
  • Lombardy: lumbārdīya, Lombard: lumbārdumi dældā / lumbārdęe
  • Mongolia: mulgolya, Mongolian: mulgolumi dældā / mulgolęe
  • Norway: noura, Norwegian: norṣkumi dældā / norṣkęe
  • Piedmont: pyemūnta, Piedmontese: pyemūntskumi dældā / pyemūntskęe
  • Portugal: purtugāva, Portuguese: purtugėsumi dældā / purtugėsęe
    • Brazil: brasīvuh
  • Punjab: pañjāba, Punjabi: pañjābiyumi dældā / pañjābiyęe
  • Russia: rasīya, Russian: ruskiyumi dældā / ruskiyęe
  • Sardinia: sardæña, Sardinian: sardæṃskumi dældā / sardæṃskęe
  • Sicily: sicīlya, Sicilian: sicīlьskumi dældā / sicīlьskęe
  • Sweden: sværyeh, Swedish: svæṃskumi dældā / svæṃskęe
  • Switzerland: skvīsera
    • Rumantsch: rumañcumi dældā / rumañcęe
    • Swiss German: skvīsertiuskumi dældā / skvīsertiuskęe
  • Ukraine: ukrayīna, Ukrainian: ukrayīṃskumi dældā / ukrayīṃskęe
    • Proto-Indo-European: obhāratyorapīyumi dældā / obhāratyorapīyęe
  • Veneto: vėneta, Venetian: vėnetumi dældā / vėnetęe
  • Wales: kaṃrih, Welsh: kaṃrāgumi dældā / kaṃrāgęe

Talking on the phone

  • tamendė or tatemendu - Hello!
  • lālis yacė nami : nanū nuppęe dældeiniri - Please speak slower
  • lālis yacė nami : kukilveinite - Please repeat

Formal conversation phrases

  • yamei [haloe] lāma mæn lili tattekukilenau īvai dam ? - Could I speak with Mr./Ms. [name]?
  • rojhute : yamei lila aveṣyotarire ni kaminæne ejulā gu væl ša nami - I'm sorry, but (s)he's not here at the moment.
  • lili mæn ñulikah gu valu ša īvai - I'm not sure.
  • lillauku glidemæh yaccechlašutė īvai - Just a moment, please.
  • mei : lālis yacė nami - Yes, please.
  • go : tami ṣvalara - No, it's OK.
  • lālis yacė nami : nani* mæn lū pritedhyuɂīti yaši yamei lilu aveṣyotarire papardhenaite yoṣa dam? - Could you please ask him/her to call me?
  • lili færviṣe pritedhyuɂiṣyam īvai : fali* mæn tū yamei lilom aveṣyotarire kautekukilenai yoṣa dam? - Could you please tell him/her I'll call back later?

Wrong number

  • go : ridvūkire duṇāniañom udhyuɂeste spa - No, you have called the wrong number.
  • pęrdų rojhė : ridvūkire duṇāniañu ni pamyudhulteste spa - Sorry, you dialed the wrong number.
  • pęrdų rojhė : ridvūkire duṇāniañu pamyudhultaṃte - I'm sorry, I have dialed the wrong number.

Calling someone's home

  • yamei [haloe] lāma mæn amaha dam ? - Is this Mr./Ms. [name]'s home?
  • mei : væl - Yes, it is.
  • [1] mæn dældirė : [2] āñjulā dam ? - This is [1] speaking. Is [2] there?
  • pęrdų rojhute : pridīdiye tailьnaise tī dhyoɂute - I'm sorry for calling so late.
  • leilum pehām yanamiąlīprė dam ? - Can I leave a message?
  • færviṣe pritedhyuɂiṣyam - I'll call back later.

Describing people

Note that "adjectives" in this section are usually already given as conjugated words.

lila mæn... - the/this person is...
  • lalla - tall
  • hehire - short (pl. hihirena)
  • spragnyire - big
  • ñikire - small
  • ṭaɂire - thin, slender
  • sådhire - fat (liter. "wide")
lila mæn parye... - the/this person's hair are...
  • chītirena - short
  • māhārirena - long
  • pomai - bun, chignon
  • læñchiša - braid
  • murkirena - black, more generally dark
  • yoltvirena - brown (sometimes not light brown), incl. chestnut
  • chlirairena - blond
  • lьlåchirena - red, incl. auburn and often light brown too
  • framirena - gray
  • pāṇḍirena - white