Contionary:tulv: Difference between revisions

No edit summary
Line 46: Line 46:
-->
-->
====Usage notes====
====Usage notes====
It must not be confused with "to meditate" which employs different word. The best translation into English would be "to ponder", and a perfectly valid equivalent would be the latin "cogito". It must be noted that it should ''not'' be used to express "I think today might be a good day" or to express doubt or uncertainty.
{{usage|It must not be confused with "to meditate" which employs different word. The best translation into English would be "to ponder", and a perfectly valid equivalent would be the latin "cogito". It must be noted that it should ''not'' be used to express "I think today might be a good day" or to express doubt or uncertainty.|Tulvan}}


[[Category:Contionary]] [[Category:Tulvan verbs]] [[Category:Tulvan words]]
[[Category:Contionary]] [[Category:Tulvan verbs]] [[Category:Tulvan words]]
[[Category:Tulvan lemmas]]
[[Category:Tulvan lemmas]]
forumadmin, Administrators
2,041

edits