Eurolatin: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
114 bytes added ,  20 January 2017
m
Text replacement - "Category:Conlangs" to "Category:Languages"
m (Text replacement - "Category:Conlangs" to "Category:Languages")
(4 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 22: Line 22:
Medical terms of European languages are mainly from Latin and Ancient Greek and so are many legal terms. Latin has also influenced German, Celtic languages, and, slightly also Scandinavian languages and Slavic languages.
Medical terms of European languages are mainly from Latin and Ancient Greek and so are many legal terms. Latin has also influenced German, Celtic languages, and, slightly also Scandinavian languages and Slavic languages.
In any way Latin isn't a simple language (even if it is no harder than other modern inflected languages) and its crystallized grammatical norms have closed it off from other evolving European languages: they have prevented it from moving with the times. It is also because of this that Romanic languages have developed.
In any way Latin isn't a simple language (even if it is no harder than other modern inflected languages) and its crystallized grammatical norms have closed it off from other evolving European languages: they have prevented it from moving with the times. It is also because of this that Romanic languages have developed.
Llais has thought to "modernizing" Classical Latin with grammatical and lexical features of modern European languages - not only from Romanic languages, but also from Germanic ones - to make it more "usable" and "simple". This Latin, anyway, is based mainly on Romanic languages, terms that comes from "Vulgar Latin" are thus preferred, ex.:
Llais has thought to "modernize" Classical Latin with grammatical and lexical features of modern European languages - not only from Romanic languages, but also from Germanic ones - to make it more "usable" and "simple". This Latin, anyway, is based mainly on Romanic languages, terms that comes from "Vulgar Latin" are thus preferred, ex.:


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
Line 341: Line 341:
* '''amatus''' (beloved) = a-'''MA'''-tus (''-mā-'' is long in Classical Latin);
* '''amatus''' (beloved) = a-'''MA'''-tus (''-mā-'' is long in Classical Latin);
* '''felicíssimus''' (happiest) = fe-li-'''CÍS'''-si-mus (''-sĭ-'' is short in Classical Latin).
* '''felicíssimus''' (happiest) = fe-li-'''CÍS'''-si-mus (''-sĭ-'' is short in Classical Latin).
The stress is graphically signed also to signalize a hiatus, as in '''líus''' (of the) = '''LI'''-us, two syllables.


==Grammar==
==Grammar==
Line 374: Line 376:
|-
|-
!'''Gen.'''
!'''Gen.'''
|rowspan="1" colspan="3"|''līus''
|rowspan="1" colspan="3"|''líus''
|''lōrum''
|''lorum''
|''lārum''
|''larum''
|''lōrum''
|''lorum''
|-
|-
!'''Dat.'''
!'''Dat.'''
Line 393: Line 395:


The article always precedes the noun which it is referred to.
The article always precedes the noun which it is referred to.
The indefinite article doesn't exist, so it is simply omitted, ex.: '''homo''' can mean both ''man'' or ''a man''. With plural nouns it can be omitted or it can be used the plural of the numeral '''ūnus, a, um''', ''one'', to mean "some, any", ex.: '''visne (una) crepitilla?''', ''do you want some crackers?'' (the neuter '''crepitillum''' means ''cracker'').
The indefinite article doesn't exist, so it is simply omitted, ex.: '''homo''' can mean both ''man'' or ''a man''. With plural nouns it can be omitted or it can be used the plural of the numeral '''unus, a, um''', ''one'', to mean "some, any", ex.: '''visne (una) crepitilla?''', ''do you want some crackers?'' (the neuter '''crepitillum''' means ''cracker'').
The numerals are explained further.
The numerals are explained further.


Line 399: Line 401:


[[Category:Languages]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Conlangs]]
[[Category:Languages]]

Navigation menu