Literature:Little Red Riding Hood: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Учхљёная moved page Little Red Riding Hood to Literature:Little Red Riding Hood over redirect
m (Учхљёная moved page Little Red Riding Hood to Literature:Little Red Riding Hood over redirect)
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Sacre bleu]][[Category:FIXIT]]
{{Library translation sidebar}}
{{ombox
{{ombox
|type = book
|type = book
|text = '''Little Red Riding Hood''', originally by [[w:Charles Perrault|Charles Perrault]], later part of [[w:Grimm's Fairy Tales|Grimm's Fairy Tales]], originally published in [[w:French language|French]].
|text = '''Little Red Riding Hood''', originally by [[w:Charles Perrault|Charles Perrault]], later part of [[w:Grimm's Fairy Tales|Grimm's Fairy Tales]], originally published in [[w:French language|French]].
}}
}}
<center>
{{List translations}}
{{Text translation widget}}
</center>


==French==
==French==
<big>Le Petit Chaperon rouge</big>
:''Original version by [[w:Charles Perrault|Charles Perrault]].''
:''Original version by [[w:Charles Perrault|Charles Perrault]].''
<div title="Había una vez"></div>
 
Il était une fois une petite fille de Village, la plus jolie qu’on eût su voir ; sa mère en était folle, et sa mère-grand plus folle encore. Cette bonne femme lui fit faire un petit chaperon rouge, qui lui seyait si bien, que partout on l’appelait le Petit Chaperon rouge.
Il était une fois une petite fille de Village, la plus jolie qu’on eût su voir ; sa mère en était folle, et sa mère-grand plus folle encore. Cette bonne femme lui fit faire un petit chaperon rouge, qui lui seyait si bien, que partout on l’appelait le Petit Chaperon rouge.


Line 97: Line 104:
Luckily, some woodsmen were passing by the little house carrying their axes upon their shoulders. When the woodsmen heard the noise, they ran into the house and killed the wolf. Then, they cut his belly open, and Little Red Riding Hood and her grandmother came out alive and unharmed.
Luckily, some woodsmen were passing by the little house carrying their axes upon their shoulders. When the woodsmen heard the noise, they ran into the house and killed the wolf. Then, they cut his belly open, and Little Red Riding Hood and her grandmother came out alive and unharmed.
==Fén Ghír==
==Fén Ghír==
{{Literature:Little Red Riding Hood/Fén Ghír}}
<big>Ban Líram Gharutédíg</big>
 
Bhé té dél me tíg ún cu fabhen bhocá. On bhé té ró lú rún lo me lo ba ól, bhé thé bhen rún lo me béról. Bhé bél ban cedácíg bérún me béról pon lo ba cíghal. On bhé ít lé me lo cór tol éc lé me lo cébh bhocá, femoc ít cór lo me bénana:
 
"Cím! Bhoc me ban líram gharutédíg!"
 
Cur ghal bhocá, bhé ghír lo me lo ba úl égal bhé dén tenir, "On Lé di ba rún, léc tenir ít na ríl lenidhégen, bél ítibh cór re ba béról, cím ét té cór lo."
 
Lé me Ban Líram Gharutédíg cur bhocá pon éloc cím lo ba béról.
 
On lé lo cu areba, bhoc péladin cór lo.
 
Gan me péladin, "Ban Líram Gharutédíg, té Lé ac?"
 
"Lé del di ba béról me di, lé bél tenir ít na ríl lenidhégen del lo."
 
"Ach té légep cébh lo ba balem?"
 
Gír me Ban Líram Gharutédíg, "Té bér légep. Té ít cóbh teraphád cu balem ét bhoc én cu labheníg."
 
Gír me péladin, "On té ít, med bhen cím re ba béról me di. On lé lé íd me di, lé lé ídá me re, lé chím égal lé bhoc én cu íc."


[[Category:Translated works in Fén Ghír]]
[[Category:Translation exercises]]
[[Category:Translation exercises]]
[[Category:Fairy tales|Little Red Riding Hood]]
[[Category:Fairy tales|Little Red Riding Hood]]
[[Category:Translated works in Fén Ghír]]
[[Category:Translated works in Fén Ghír]]
3,042

edits

Navigation menu