2,969
edits
(→Morphology: To be changed) |
(→Number) |
||
Line 637: | Line 637: | ||
==Nouns== | ==Nouns== | ||
====Number==== | ====Number==== | ||
Ris has three numbers, all of which are equally common in the language. The Ris numbers are different to those of English, instead using a so-called [[w:singulative number|collective-singulative]] distinction. | |||
The distinction infers that the basic form of a noun is the collective, which is indifferent to the number and unmarked. However, in | The distinction infers that the basic form of a noun is the [[w:collective number|collective]], which is indifferent to the number and unmarked. However, in Ris, the collective form has an additional meaning, and can also signify [[w:dual number|dual]]s. It is thus the singulative that most often goes unmarked. | ||
=====Singulative===== | =====Singulative===== | ||
Line 647: | Line 647: | ||
|+ | |+ | ||
<!-- Sentence --> | <!-- Sentence --> | ||
| colspan=" | | colspan="4"|<big>''thýo trḗma''</big> | ||
! | ! | ||
| colspan=" | | colspan="4"|<big>''mnío klī́ta mna''</big> | ||
! | ! | ||
| colspan=" | | colspan="5"|<big>''íntrai pákima ḗs?''</big> | ||
|- | |- | ||
<!-- Pronunciation--> | <!-- Pronunciation--> | ||
| colspan=" | | colspan="4"|/ˈtʰʉ̩ɔ ˈtreːma/ | ||
! | ! | ||
| colspan=" | | colspan="4"|/ˈmnɪ̩ːɔ ˈklɪːta mna/ | ||
! | ! | ||
| colspan=" | | colspan="5"|/ˈɪntraɪ̯ ˈpakɪma eːs/ | ||
|- | |- | ||
<!-- Morphemes--> | <!-- Morphemes--> | ||
|<small> | |<small>thý</small> | ||
|<small>- | |<small>-o</small> | ||
|<small>trḗ</small> | |||
|<small>{{blue|-ma}}</small> | |||
! | ! | ||
|<small> | |<small>mní</small> | ||
|<small>{{blue| | |<small>-o</small> | ||
|<small>{{blue|klī́ta}}</small> | |||
|<small>mna</small> | |||
! | ! | ||
|<small> | |<small>ín-</small> | ||
|<small>- | |<small>-trai</small> | ||
|<small>paki-</small> | |||
|<small>{{blue|-ma}}</small> | |||
|<small>ḗs</small> | |||
|- | |- | ||
<!-- Gloss--> | <!-- Gloss--> | ||
| | |to want | ||
| -{{sc| | | -{{sc|ind.prfv.1.sg.m}} | ||
|wheat.{{sc|unm.inan}} | |||
| -{{sc|pat.{{blue|sg}}}} | |||
! | ! | ||
| | |to see | ||
| | | -{{sc|ind.prfv.1.sg.m}} | ||
|wolf.{{sc|ma.an.pat.{{blue|sg}}}} | |||
| one | |||
! | ! | ||
| | |to be | ||
| -{{sc| | | -{{sc|subj.prfv.1.sg.m}} | ||
|time.{{sc|unm.inan}} | |||
| -{{sc|pat.{{blue|sg}}}} | |||
| you.{{sc|2.dat.sg.an.}} | |||
|- | |- | ||
<!-- Translations --> | <!-- Translations --> | ||
| colspan=" | | colspan="4"| ''I want a grain of wheat.'' | ||
! | ! | ||
| colspan=" | | colspan="4"|''I see a wolf.'' | ||
! | ! | ||
| colspan=" | | colspan="5"|''Do you have a minute?'' | ||
|} | |} | ||