User:Waahlis/Sketches: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
==On the Syntax and Topic of Tsan==
==Modern Spanish==
===1. Dynamic and Stative verbals===
'''Kasteyanu moernu''' - [kaht̪e̞ˈd͡ʒãnʊ mɔˈʋe̞rnʊ]


{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;"
[ʊɱˈfrɪːə məɲˈjanə ˈlə ˈbʒẽ̞tʊ aː ə̃pe̞ˈzað̞ʊ ə zʊplaː zɔβ̞rə ʊmpe̞ˈkɪɲjʊ pwe̞β̞lʊ kaʊ̯ˈzãð̞ʊ ðe̞tːˈrɔsɔ | ke̞ː ʍe̞rtə zɔ zə ˈhaɪ̯tawə lə ˈbʒẽ̞tʊ ʊnːʊβˈzɪtə kə lʊ ɔsːe̞rˈβaʋə lə aː ˈðɪʃʊ | tʊ tə ˈkrɪə mʊ ˈʍe̞rtə prʊ ʎə zɔl e̞ maː ˈʍe̞rtə kə tʊ| mɔˈʎɪtːʊ lə ˈbʒẽ̞tʊ aː β̞ʊskað̞ʊ alˈsɔl ɪ lə aː ˈðɪʃʊ | be̞z a aˈke̞ʎ ɔ̃βrə kɔ̃ zʊˈkapə | kʃẽ̞ː ˈlɔɣrə kɪˈtaːze̞ʎə zəˈra maː ˈʍe̞rtə]
|+
<!-- Sentence -->
| colspan="4"|'''Árá gáari.'''


!
For funzies.
 
| colspan="5"| '''Árá ágáari.'''
 
!
 
| colspan="5"|'''Árá ságáari.'''
|-
<!-- Pronunciation-->
| colspan="4"|  /áɣa cáːɣɪ/
 
!
 
| colspan="5"| /áɣa acáːɣɪ/
 
!
 
| colspan="5"|/áɣa sacáːɣɪ/
|-
<!-- Morphemes-->
|á-
|rá
|gáar
| -i
!
 
|á-
|rá
|á-
|gáar
| -i
 
!
 
|á-
 
|rá
|sá-
|gáar
| -i
|-
<!-- Gloss-->
|{{sc|dyn.pres.perf.1.m.sg.}}
|like
|read
|{{sc|.stat.rel.3.n.sg}}
 
!
 
 
|{{sc|dyn.pres.perf.1.m.sg.}}
|like
|{{sc|dyn.pres.perf.1.m.sg.}}
|read
|{{sc|.rel}}
!
 
 
|{{sc|dyn.pres.perf.1.m.sg.}}
|like
|{{sc|dyn.pres.perf.2.m.sg.}}
|read
|{{sc|.rel}}
|-
<!-- Translations -->
| colspan="4"| ''I like the book.''
 
!
 
| colspan="5"| ''I like when I read.'' (''I like to read'')
 
!
 
| colspan="5"|''I like when you read.''
 
|}
 
===2. The Topic===
 
{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;"
|+
<!-- Sentence -->
| colspan="5"|'''Árás gáari.'''
 
!
 
| colspan="5"| '''Árá gáaris.'''
 
!
 
| colspan="6"|'''Árátsa gáaris'''
|-
<!-- Pronunciation-->
| colspan="5"|  /áɣa cáːɣɪs/
 
!
 
| colspan="5"| /áɣas cáːɣɪ/
 
!
 
| colspan="6"|/áɣatsa cáːɣɪs/
|-
<!-- Morphemes-->
|á-
|rá
| -s
|gáar
| -i
!
 
|á-
|rá
|gáar
| -i-
| -s
 
!
 
|á-
|rá
| -tsa
|gáar
| -i
| -s
|-
<!-- Gloss-->
|{{sc|pres.perf.1.m.sg.}}
|like
|{{sc|topic}}
|read
|{{sc|.stat.rel.3.n.sg}}
 
!
 
 
|{{sc|pres.perf.1.m.sg.}}
|like
|read
|{{sc|.stat.rel.3.n.sg}}
|{{sc|topic}}
!
 
 
|{{sc|pres.perf.1.m.sg.}}
|like
|{{sc|neg.}}
|read
|{{sc|.stat.rel.3.n.sg}}
|{{sc|topic}}
 
|-
<!-- Translations -->
| colspan="5"| ''As for me, I like the book.''
 
!
 
| colspan="5"| ''I like the BOOK.''<sup>1</sup>
 
!
 
| colspan="6"|''I DON'T like the book.''
|}
 
 
# In English, one would stress the subject in the second sentence, I, but the book would still be the topic: "'''I''' don't like the book, but you do".
 
===2.1 The Topic and Passivisation===
 
{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;"
|+
<!-- Sentence -->
| colspan="9"|'''Éshis thagátsan yéenínayih.'''
 
!
 
| colspan="8"| '''Éshi thagátsan yéenínayis.'''
 
|-
<!-- Pronunciation-->
| colspan="9"|/ɛ́ɕɪs θaqát͡san jɛ́ːnɪ́najɪh/
 
!
 
| colspan="8"|/lɛ́ɕɪ θaqát͡san jɛ́ːnɪ́najɪs/
 
!
 
|-
<!-- Morphemes-->
|esh
| -i-
| -s
|‹tha›
|gátsa
| ‹n›
|‹yée›
|nína
|‹yih›
!
 
|esh
| -i
|‹tha›
|gátsa
| ‹n›
|‹yée›
|nína
|‹yis›
!
|-
<!-- Gloss-->
|bark
|{{sc|.rel.3.n.sg}}
|{{sc|topic}}
|‹{{sc|past.perf.3.n.s}}›
|bite
|‹{{sc|past.perf.3.n.s}}›
|‹{{sc|.rel.3.f.s}}›
|be girly
|‹{{sc|.rel.3.f.s}}›
 
!
 
|bark
|{{sc|.rel.3.n.sg}}
 
|‹{{sc|past.perf.3.n.s}}›
|bite
|‹{{sc|past.perf.3.n.s}}›
|‹{{sc|.rel.3.f.s}}›
|be girly
|‹{{sc|.rel.3.f.s + topic}}›
!
 
|-
<!-- Translations -->
| colspan="9"| ''The DOG bit the girl.''
 
!
 
| colspan="8"| ''The dog bit the GIRL.'' or ''The GIRL was bitten by the dog''
|}
 
===2.2 The Topic, Passivisation and Incorporation===
{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;"
|+
<!-- Sentence -->
| colspan="9"|'''Tha'éshigátsan yéenínayis.'''
 
!
 
| colspan="6"| '''Thagátsan yéenínayis.'''
 
|-
<!-- Pronunciation-->
| colspan="9"|/θaʔɛ́ɕɪqát͡san jɛ́ːnɪ́najɪh/
 
!
 
| colspan="6"|/θaqát͡san jɛ́ːnɪ́najɪs/
 
!
 
|-
<!-- Morphemes-->
|‹tha›
| -'-
| -esh-
| -i-
|gátsa
| ‹n›
|‹yée›
|nína
|‹yis›
!
|‹tha›
|gátsa
| ‹n›
|‹yée›
|nína
|‹yis›
!
|-
<!-- Gloss-->
 
|‹{{sc|past.perf.3.n.s}}›
| {{sc|con}}
|bark
|{{sc|.rel.3.n.sg.con}}
|bite
|‹{{sc|past.perf.3.n.s}}›
|‹{{sc|.rel.3.f.s}}›
|be girly
|‹{{sc|.rel.3.f.s}}›
 
!
 
|‹{{sc|past.perf.3.n.s}}›
|bite
|‹{{sc|past.perf.3.n.s}}›
|‹{{sc|.rel.3.f.s}}›
|be girly
|‹{{sc|.rel.3.f.s + topic}}›
!
 
|-
<!-- Translations -->
| colspan="9"| ''The GIRL was dog-bitten.''
 
!
 
| colspan="6"| ''The GIRL was bitten.''
|}
 
===2.3 The Topic and the Relativiser===