From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Created byLlwcybwy
Early forms
  • Old Brittainese
Standard form
Standard Brittainese
  • Brittish
  • American
  • Standard Brittainese
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Brittainese (bretneis [brətˈneːz] or leng bretneis [ˈlɛŋg brətˈneːz]) is a Romance language spoken by around 400 million people as a native language, mainly in the Brittish Isles, North America, Australia, India and Africa. It is most closely related with the Channel languages and French, with which it forms the North-West branch of the Romance languages, and with which it shares many linguistic features.


Brittainese is a language created by user Llwcybwy, heavily inspired by Ray Brown's fantastic but yet unfinished conlang with the same name. I cannot however claim that this is a continuation of the language, as my conlanger skills are as of now very lackluster as compared to his. Furthermore, some features of the language are, while in my opinion realistic, also influenced by personal taste, and thus breaking one of the rules set up for continuing the conlang.

The goal of the language is basically the same as that which was described by Brown: it is a study of what Latin would have evolved into in the Brittish Isles, meaning that the language is meant to be as realistic as possible. The world is essentially the same as ours however.


The Brittainese alphabet consists of 26 letters, six of which are vowels and twenty consonants. It uses diacritics to distinguish between sounds as well as to mark irregular stress, and contractions make use of the apostrophe to mark vowel omission.

Letters of the Avendonian alphabet
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ḥḥ Ii Jj Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz

While not considered part of the alphabet, Ââ represents a unique sound in the language and is listed along with Aa in dictionaries (compare German Öö, Üü).

Much like in French's alphabet, it is possible to know how to pronounce any given written word, although it is often difficult to know how to write a spoken one. The rules governing this are however much simpler, and are given as follows:


  1. The letters 〈c〉 and 〈g〉 are pronounced /t͡ʃ/ and /d͡ʒ/, respectively, if followed by 〈e〉 or 〈i〉. A word-final /t͡ʃ/ and /d͡ʒ/ sound can be made by adding an 〈e〉 (which becomes silent) after 〈c〉 and 〈g〉 respectively. Example: brace. Non-mute word-final e after 〈c〉 or 〈g〉is spelled è.
  2. The digraph 〈sc〉 before 〈i〉 and 〈e〉 makes the sound /ʃ/. Other occurences of /ʃ/ is written as detailed above.
  3. The sounds of /k/ or /g/ and a front vowel is made using the digraphs 〈qu〉 and 〈gu〉 respectively. Before a non-front vowel, they represent the sequences /kw/ and /gw/.
  4. 〈h〉 is silent, but is used for etymological purposes, as well as to create a hiatus between vowels. The sound /h/ is made by using the letter 〈ḥ〉.
  5. All consonants except 〈h〉 and 〈ḥ〉can be geminated, that is written twice next to each other. They can only be geminated between vowels or word-finally. Some consonants or clusters of consonants have a different form of gemination. 〈c〉 is geminated 〈cque〉 word-finally (with silent 〈e〉), and 〈qu〉 is geminated 〈cqu〉 word-medially.
  6. Some consonants are always geminated. These are /t͡ʃ/, /d͡ʒ/ and /ʃ/.
  7. 〈s〉 is pronounced /z/ between vowels and sonorants (〈r〉, 〈n〉, 〈m〉 and 〈l〉), and word finally. In all other instances, it is pronounced /s/. 〈ss〉 is always pronounced as /s/, but may not be written word-initially or next to a consonant as stated above. In situations where neither 〈s〉 nor 〈ss〉 can be used to represent /s/, 〈z〉 is used. It represents /z/ where 〈s〉 represents /s/.


Stressed vowels in most dialects of Brittainese can be either long or short, which is indirectly shown in the orthography as follows. Note that 'C' represents a single consonant, 'V' a vowel, 'CC' either a consonant cluster or a consonant geminate and '#' marks a word boundary.

Realisation of vowels
Letter\Syllable V VC# VC or VCC# Secondary stress Unstressed
a /aː/ /aː/ /a/ /ɐ/ /ə/
â -- -- /ɑ/ -- --
e /eː/ /ɛː/ /ɛ/ /ɛ/ /ə/
i,y,u /iː/ /iː/ /i/ /i/ /i/
o /oː/ /oː/ /ɔ/ /u/ /u/
ai /ɛː/ /ɛː/ /ɛː/ /ɐi/ /əi/
ei /eː/ /eː/ /eː/ /ɛi/ /əi/
ou /uː/ /uː/ /u/ /u/ /u/
oi /ui/ /ui/ /ui/ /ui/ /ui/
io,iu /io/ /io/ /io/ /io/ /io/
au /ɔː/ /ɔː/ /ɔː/ /ɐu/ /əu/
eu /eu/ /eu/ /eu/ /ɛu/ /əu/
◌́ See below.
◌̀ See below.


An irregularly stressed vowel (that is stress on a vowel which is not the last full vowel, i.e. some loan words) is marked with an acute accent (◌́), accept for a, which uses a grave accent (◌̀). â is always stressed and does not take an additional accent. Pronounciation of an accented diphthong as a diphthong is made using a grave accent on the glide-vowel. The grave accent is also used to mark a pronounced final e after 〈c〉 and 〈g〉.


The Brittainese phonology differs from all modern Romance language, through the retention of archaisms, innovation and foreign influence. It has retained the Proto West Romance voiced dental fricative /ð/ and has developed its allophonic lengthening of vowels into a phonemic distinction of length, a distinction rare in modern Romance Languages.


Consonant phonemes
Labial Dental alveolar Post-
Velar Glottal
Nasal m n (ŋ)
Stop p b t d  k ɡ
Affricate t͡ʃ d͡ʒ
Fricative f v θ ð s z ʃ ʒ h
Liquid w l ɾ j (w)


  • Unvoiced stops are most often unaspirated.
  • [ŋ] is only an allophone of /n/ preceding /k/ or /g/.
  • /θ/ is only marginally phonemic in Brittainese, only appearing in loan words, names and is a common realisation of the cluster /ðs/.
  • /ɾ/ can be pronounced in a number of ways depending on the speaker and the situation. It is most commonly weakened to an aproximant or may, depending on the dialect, even be deleted before another consonant or word-finally, sometimes lengthening the previous vowel. It is however never pronounced as [ɻ], and its realisation as [ʀ] has mostly died out in the historically concerned dialects.


Vowels in Brittainese vary greatly between dialects. Below is listed one rendering of the vowels for the Standard Brittainese, Brittish Brittainese and American dialects, although the view in the matter may differ among specialists.

Standard Brittainese
Front Central Back
short long short long short long
Close i u
Mid ɛ ɛː ə ɔ ɔː
Open ɐ a ɑ ɑː
Diphthongs ai̯   ei̯   eu̯   u̯i
Brittish Brittainese
Front Central Back
short long short long short long
Close ɪ ʉ
Mid ɛ ə ɔ
Open æː ɐ a ɒ ɑː
Diphthongs ai̯   ei̯   øʏ̯
American Brittainese
Front Central Back
lax tense lax tense lax tense
Close ɪ i ʊ u
Mid ɛ e ə ɔ o
Open æ ɐ ɒ ɑ
Diphthongs ai̯   ei̯   eu̯   u̯i

Vowel Length

Vowel length is phonemic in Standard Brittainese, but is only contrastive in the primarily stressed syllable. It arose from the allophonic vowel length of Proto-West-Romance, that became phonemic due to the loss of many vowels in the Old Brittainse stage of the language. Vowels will always be long in open syllables, but may be either long or short in closed syllables.

Vowel length used to be phonemic in all Brittainese dialects, although this has been lost in favor of a lax/tense distinction in American Brittainese. It was instead replaced by an allophonic lengthening of stressed vowels in open syllables and final syllables with a one-consonant coda.

Unstressed Syllables

Unstressed Brittainese vowels are pronounced differently from stressed vowels in every dialect, although their precise realisation may differ. In Standard and Brittish Brittainese unstressed vowels must always be short, as only primarily stressed vowels may be long. In the American dialect however, as it lacks a contrastive vowel length, only stressed vowels may be tense, while unstressed vowels are always lax. All dialects however contrast three unstressed vowels /ə i u/. Below are listed their exact pronunciations in Standard, Brittish and American Brittainese.

  • Standard Brittainese: [ə i u]. /a/ is pronounced [ɐ] in secondarily stressed syllables.
  • Brittish Brittainese: [ə ɨ ʉ]. /ʉ/ is unrounded to [ɨ] before coda /r/ or /n/. /a/ is pronounced [ɐ] in secondarily stressed syllables.
  • American Brittainese: [ə ɪ ʊ].

Unstressed syllables may also contain a syllabic sonorant [n̩], [l̩], [r̩] or more rarely [m̩], from unstressed /ən/, /əl/, /ər/ and /əl/ (not to be confused with the sequences [ən] etc, from an underlying unstressed /an/).


Most Brittainese words can receive both primary and secondary stress. Only a few words receive no stress, such as articles, clitics, prepositions e.t.c. The placement of the primary stress is phonemic, but is most often given to the last full syllable. In that case, a secondary stress is given to the first vowel (unless it is in an adjacent syllable to that of the stressed vowel). Some words however have their stress on another vowel than the last full. In addition to the secondary stress on the first syllable, they also receive a secondary stress on the last vowel (unless it is in an adjacent syllable to that of the stressed vowel).

Compound words created from two or more words keep their original secondary stress, but the primary stress of all words but the last are converted to secondary stress, leaving only one vowel with primary stress.


Brittainese grammar has evolved greatly from that of Latin, and is much more similar to that of the various modern Romance languages, especially French and the Channel languages.

Brittainese is a moderately inflected language. Adjectives and some pronouns are inflected for number (singular and plural); nouns, personal pronouns and some pronouns are inflected for person, gender, number and case; and verbs, for tense, aspect, mood, and the person and number of their subjects. Certain verb features are marked using auxiliary verbs.


Brittainese nouns have one of two genders (masculine or feminine) that must be learned together with the word, as there are no reliable rules governing which gender any given word has. They are also inflected for two numbers (singular and plural) and for case (nominative and oblique). Unlike Brittainese verbs, the nouns are generally more conservative than many other Romance languages, as they have preserved the distinction between the nominative and oblique (descended from the Latin accusative) cases. In that regard it is most similar to Old French, although many archaic features have been leveled over time.

A regular Brittainese noun belongs to one of three main declensions, a group of nouns with similar inflected forms. The declensions are identified by the oblique singular form of the noun.

First declension

The first declension is the largest of the declensions and the most productive, and contains many irregularities and subgroups. It is characterized by the fact that nominative and oblique forms have identical endings in both the plural and singular, although they are not always identical.

It contains almost all feminine nouns, as well as a few masculine nouns. It is the main declension assigned to foreign loan-words that don't fit into any other declension, such as tsunàmi. It is descended from the Vulgar Latin first declension (which in turn comprises the Classical Latin fifth declension) as well as feminine third declensions, soft-stemmed masculine third declension and some neuters.

wife (f.)
fish (m.)
Singular Plural Singular Plural
Nominative femn femnes pesce pesces

A common subgroup to the first declension is the so-called Ia declension. The endings are the same as for any other first declension noun, but the stem of the word is different in the nominative singular. This declension arose primarily from natural sound changes (such as sorr, see below), but also from the temporal -Ø/-ad suffix (such as journ, see below).

sister (f.)
day (f.)
Singular Plural Singular Plural
Nominative sorr soroures journ journades
Oblique sorour journad

Second declension

The second declension is the smallest of the two inherited declensions and is no longer productive. It contains almost exclusively masculine nouns (with one feminine exception mans "hand"). It is characterized by a nominative singular -s and oblique singular .

It is mainly descended from the Latin second, third and fourth declension, as well as from many neuter nouns. Note however that, unlike in other Romance languages and notably French, many nouns that were originally neuter became feminine first declension in Brittainese (notably body parts that come in pairs).

horse (m.)
hand (f.)
Singular Plural Singular Plural
Nominative cavalls cavaill mans main
Oblique cavall cavalles man manes

Third declension

The third declension is not inherited from Latin, but rather borrowed from the Classical languages during the Renaissance as an effort to preserve the newly-borrowed words' original declension. As these words became more wide-spread, these inflections simplified and became more general to create the modern-day third declension.

This declension is productive in mostly high-educated vocabulary, and during later years, some words from non-classical languages have been attributed this declension (although they were never inflected this way in their original languages), such as bábuschka (from Russian ба́бушка). It has a nominative singular -s or and oblique singular -m. Note that if the root ends in a vowel (most often u or o), this vowel will be replaced with i in the nominative plural. One exception to this is if it ends with a, in which case the vowel isn't deleted and an e is added to the end (pronounced like an unstressed ai).

altruism (m.)
agenda (f.)
Singular Plural Singular Plural
Nominative altruismus altruismi agenda agendae
Oblique altruismum altruismus agendam agendas

One subset of this declension called IIIa deals with Latin and Ancient Greek neuter nouns, which has identical nominative/oblique forms in -on or -um in the singular and -a in the plural. Note that not all neuter nouns ended up here, as many where instead reanalyzed as masculine or feminine.

minimum (m.)
photon (m.)
Singular Plural Singular Plural
Nominative mínimum mínima phóton phóta


Brittainese nouns are inflected for two cases: a nominative and an oblique. The nominative is used to note the subject of a sentence, while the oblique is used to mark direct objects or after a preposition. The specific usage of both cases may vary between dialects; for example, they have almost entirely disappeared in American Brittainese except as a vocative, but have innovated a use in comparative constructions in British Brittainese.

Due to most nouns having identical nominative and oblique forms, the word order is much more strict than that of Latin (and to some degree that of Old Brittainese). A word order different from SVO in declarative sentences may sound wrong or poetic to a native speaker, even though the cases might remove any ambiguity in the meaning.


While Brittainese nouns are typically considered conservative when comparing to other Romance languages, the once very complicated verbal system has simplified considerably over the decades - in many ways more than in French. They do have some notable conservative features though, notably the preservation of the Latin third person singular and plural -t in some verbs.

The verbs are conjugated by isolating the stem of the verb and adding an ending. In weak verbs, the stem is easily identifiable from the infinitive, although its vowel might change in different paradigms. For example, the stem of dormir ("sleep") is dorm-, but the stem of parlar ("speak") is pârl-. For strong verbs however, the relationship between the infinitive form and the stem is less consistent, and up to three distinct stems are needed to produce all the forms in the paradigm. For example, the verb podr ("be able") has the stems pod- and pos-.

The ending depends on the mood, tense, aspect, and voice of the verb, as well as on the person and number of its subject. Every conjugation exhibits some degree of syncretism, where the same (homophonous, and possibly also homographic) form is used to realize distinct combinations of grammatical features. For instance, the conjugated form pârl can be the 1st, 2nd or 3rd person singular indicative form of parlar, or the singular familiar imperative. The prevalence of syncretism in conjugation paradigms is one functional explanation for the fact that Brittainese does not allow null subjects, unlike most of the other Romance languages but much like French and the Channel languages.


Aside from essr (considered a category unto itself), Brittainese verbs are most often grouped into two conjugation classes.

The traditional model, based on Latin and French, stating that there are four classes has in the recent decade lost traction, instead grouping the 1st, 2nd and 4th conjugations into one weak verb group with an intrinsic thematic vowel, the 3rd group becoming the strong verb group.

  • Weak verbs consists of verbs with the thematic vowels -a, -e and -i. It is by far the largest verb group, encompassing nearly all verbs, and the only one that is still productive. He verbs are all conjugated similarly, though there are a number of subclasses with minor changes arising from orthographical and phonological considerations (notably in the stem vowel).
  • Strong verbs is increasingly labeled as the "irregular" paradigm (so much so that irregular verbs that originally belonged to another group became strong, and regular verbs gained a thematic vowel - most often -e - and became weak), lacking any true thematic vowel and consisting of many irregular verbs.


As with French verbs, Brittainese verbs have both non-finite moods (li moid impersonales), also called verbals, and finite ones (li moid personales).

The finite moods are the indicative (lis indicativ), the imperative (lis imperativ), and the subjunctive (lis subjonctiv). While the rules that determine the correct mood are quite complex, they are simplified and summarized in the following table:

  • used in most independent clauses
  • used in affirmative and negative statements and questions
  • used in dependent clauses that are certainly true
  • used when no other mood applies
  • « Ond vos stâds ? » ("Where are you?")
  • « Eu stoi ici. » ("I am here.")
  • used in many dependent clauses
  • used to express a doubtful, desired, or requested event
  • used to express an event to which the reaction is of most significance
  • used to express a third-person imperative
  • used much more than in English
  • « El se posd qu'il vein la matinadh. » ("It may be that he will come tomorrow.")
  • « Eu querí qu'il part. » ("I asked that he leave.")
  • « Que viv la Respublíca ! » ("Long live the Republic!")
  • used in commands and requests
  • only possible with the second-person singular and plural subject
  • the subject is implied
  • almost exactly as in English
  • « Face tas giwoures ! » ("Do your homework!")
  • « Faceds vostrs giwoures eimbl. » ("Do your (pl.) homework together.")

Tenses and aspects

The indicative mood has five "simple" (synthetic) tense-aspect forms, conveying three tenses (times of action) (future, present, and past) and two aspects (fabrics of time) (perfective, conveying an action viewed in its entirety without its time frame being considered in more detail, and imperfective, conveying an action that occurs repeatedly or continuously). Note however that the synthetic imperfect has been mostly relegated to very literary contexts. The tense-aspect forms of the indicative mood in Britainese are called the present (lis presents: present tense, imperfective aspect), the simple past (lis passadh sempl: past tense, perfective aspect), the imperfect (lis passadh emperfeit: past tense, imperfective aspect), the future (lis futúros: future tense, unspecified aspect), and the conditional (lis conditionnals: future-in-past tense, unspecified aspect). The use of the various tense forms is described in the following table:

  • like in English, used to describe habitual, recurring, and "always" true events
  • unlike in English, used to describe ongoing current action
  • unlike in English, used to describe events that started in the past and affect the present (i.e., most cases where simple perfect is used in English)
  • sometimes used to describe upcoming events
  • « W'am jovar desportes. » ("I like to play sports.")
  • « Agour, eu stoi en Londein. » ("Now, I am in London. ")
  • « El viv en Lodhess poss 15 ain. » ("He has lived/has been living in Paris for 15 years. ")
simple past
(past perfective)
  • used to describe past events in a perfective or aorist aspect; that is, with a sense of completion, with a definite beginning and end
  • « Il nasci en 1930 et mori en 1998. » ("He was born in 1930 and died in 1998.")
  • « Her, el plu. » ("Yesterday, it rained.")
(past imperfective)
  • used to describe past events or situations in an imperfective aspect; that is, ongoing, repetitive, or habitual past events or situations
  • used mostly in very literary contexts
  • « Quand w'er joun, eu viveu en Londein. » ("When I was young, I lived in London.")
simple future
  • used to describe future events
  • mostly the same as in English, except that it is a simple (one-word) tense in Brittainese
  • « Eu lo facerai majnan. » ("I will do it tomorrow.")
conditional (future-in-past)
  • used in an apodosis when the protasis is contrary to fact (in the imperfect)
  • used to describe a past event from the standpoint of an even-earlier event
  • mostly the same as in English, except that it is a simple (one-word) tense in Brittainese
  • « Si eu lo sabre, eu te lo dicere. » ("If I knew it, I would tell you.")


Constituent order

Noun phrase

Verb phrase

Sentence phrase

Dependent clauses

Example texts

Other resources