First Linguifex Relay/Harākti

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search

Here follows the Harākti source text for the First Linguifex Relay. Note that it is strictly forbidden to create public English translations of this text and its derivations while the relay is running, so please avoid doing so. It only spoils the fun. If you are not partaking in the relay, do not worry, a proper translation will be published after the relay has run its course.

Kāni petāhen

Derhat epi degōnan sūprauente,
kānet ar nān hagrān,
kānet hambi mērī,
leubōdei lektan petāhpi,
pūsmanā skamprehmanā maru,
merhtā maru, ēhtā maru.
Kēse skampen,
leubōdei lektan petāhpi,
Lahvihi ne dēket,
vādet krahumnīn.


All the word appear in their basic form: nominative singular for nouns, nominative singular masculine for adjectives, and infinitive for verbs. Any additional informaion is provided in the Notes column (gender, declension, the required case after a preposition, 1st p. singular).

Harākti English Notes
kāni song f, 2nd d.
petāh bird m/f, 4th d.
derhā drift, fly 1sg: derhami
epi across, over, through accusative
degōn earth, soil, land f, 1st d.
sūprā to dream 1sg: sūpra
kānā to sing 1sg: kānmi
ar for accusative
nān nothing, no, none pronoun
hagur action, event, happening f, 1st d.
hambi about, of, on instrumental
mēri death f, 2nd d.
leubōd lover m, 1st d.
lekā to fly 1sg: lekmi
peusī to blow 1sg: pūsmi
skamprehī to change 1sg: skamprehari; prog., mediopass.
maru sea n, 3rd d.
merhit cold adj
ēhit icy, frozen, ice cold adj
kēse time m, 1st
skampe change f, 1st d.
Lahvihi Lahvihi, a goddess of the underworld f, 1st d.
ne no, not negative particle
dēkā to say, to utter 1sg: dēkmi
vādī to know 1sg: vāda
krahumin secret f, 2nd


The languages is higly inflectional - declensions and conjugations can be found on the main language page. I've already provided the type of declensions above in the notes, and the 1st person singular form of the verbs in case of any changes to the stem or a different pattern of conjugation. Everything else should either be self-exlanatory or you can be found on the main page (I hope I didn't leave anything out).

Late addition but I thought I should perhaps mention this. The present participle passive is declined as an adjective without the final -o in its basic form.

If the whole thing doesn't make much sense, don't worry, it was the same for me, and maybe (read: most likely) I made it even less senseful. Sorry about that. :P