Chlouvānem/Syntax: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 409: Line 409:


Aside from destination, the dative expresses the indirect object, prototypically the one something is given to:
Aside from destination, the dative expresses the indirect object, prototypically the one something is given to:
# ''dānyom emęliaṃte.''
{{Gloss
#: Dāneh-<small>DAT</small>. give-<small>IND.PERF.1SG.EXTERIOR-AGENT</small>.
| phrase = dānyom emęliaṃte.
#: I've given it to Dāneh.
| gloss = Dāneh-<small>DAT</small>. give-<small>IND.PERF.1SG.EXTERIOR-AGENT</small>.
| translation = I've given it to Dāneh.
}}
Similarly, the reverse relation is expressed by the ablative:
Similarly, the reverse relation is expressed by the ablative:
# ''bhākrų naviṣyāṣa ilākāltaṃte.''
{{Gloss
#: shelf-<small>ABL.SG</small>. book-<small>ACC.DU</small>. take-<small>IND.FUTINT.1SG.EXTERIOR-AGENT</small>.
| phrase = bhākrų naviṣyāṣa ilākāltaṃte.
#: I'm going to take two books from the shelf.
| gloss = shelf-<small>ABL.SG</small>. book-<small>ACC.DU</small>. take-<small>IND.FUTINT.1SG.EXTERIOR-AGENT</small>.
| translation = I'm going to take two books from the shelf.
}}


The dative is also used for purpose but, while the translative (see above) expresses a purpose directly affecting the trigger, a purpose stated with the dative case is a different object (see example sentence 1) or the result of a subsequent, unstated but pragmatically implied, action (see example sentence 2):
The dative is also used for purpose but, while the translative (see above) expresses a purpose directly affecting the trigger, a purpose stated with the dative case is a different object (see example sentence 1) or the result of a subsequent, unstated but pragmatically implied, action (see the second example):
# ''maivnaviṣye maivesām khloyute.''
{{Gloss
#: dictionary-<small>LOC.SG</small>. word-<small>DAT.PL</small>. search-<small>IND.PRES.1SG.EXTERIOR-AGENT</small>.
| phrase = maivnaviṣye maivesām khloyute.
#: I am searching in the dictionary for words.
| gloss = dictionary-<small>LOC.SG</small>. word-<small>DAT.PL</small>. search-<small>IND.PRES.1SG.EXTERIOR-AGENT</small>.
# ''kǣɂūvi mayābyom rāmyāhai.''
| translation = I am searching in the dictionary for words.
#: plum-<small>DIR.PL</small>. wine-<small>DAT.SG</small>. harvest-<small>IND.PRES.3PL.EXTERIOR.PATIENT</small>.
}}
#: Plums are harvested for wine.
{{Gloss
| phrase = kǣɂūvi mayābyom rāmyāhai.
| gloss = plum-<small>DIR.PL</small>. wine-<small>DAT.SG</small>. harvest-<small>IND.PRES.3PL.EXTERIOR.PATIENT</small>.
| translation = Plums are harvested for wine.
}}


The ablative case is also used in comparative structures, marking the thing being compared:
The ablative case is also used in comparative structures, marking the thing being compared:
# ''dāneh dulmaidanų nanū lalla.''
{{Gloss
#: Dāneh.<small>DIR</small>. Dulmaidana-<small>ABL</small>. more. tall.
| phrase = dāneh dulmaidanų nanū lalla.
#: Dāneh is taller than Dulmaidana.
| gloss = Dāneh.<small>DIR</small>. Dulmaidana-<small>ABL</small>. more. tall.
# ''nanyā ñæltah jardāmų lāma chlǣcæm pūnē.''
| translation = Dāneh is taller than Dulmaidana.
#: your.<small>HIGHER.DIR</small>. sister.<small>DIR.SG</small>. Jardām-<small>ABL</small>. <small>HON</small>. better. work-<small>IND.PRES.3SG.EXTERIOR.PATIENT</small>.
}}
#: Your sister works better than Mr. Jardām.
{{Gloss
# ''nenē naviṣya yaivų nanū ñæñuchlire.''
| phrase = nanyā ñæltah jardāmų lāma chlǣcæm pūnē.
#: this.<small>DIR</small>. book.<small>DIR.SG</small>. all-<small>ABL</small>. more. be_beautiful-<small>IND.PRES.3SG.INTERIOR.COMMON</small>.
| gloss = your.<small>HIGHER.DIR</small>. sister.<small>DIR.SG</small>. Jardām-<small>ABL</small>. <small>HON</small>. better. work-<small>IND.PRES.3SG.EXTERIOR.PATIENT</small>.
#: This book is the most beautiful.
| translation = Your sister works better than Mr. Jardām.
}}
{{Gloss
| phrase = nenē naviṣya yaivų nanū ñæñuchlire.
| gloss = this.<small>DIR</small>. book.<small>DIR.SG</small>. all-<small>ABL</small>. more. be_beautiful-<small>IND.PRES.3SG.INTERIOR.COMMON</small>.
| translation = This book is the most beautiful.
}}


It is also used to state a cause or reason, if it is an abstract noun:
It is also used to state a cause or reason, if it is an abstract noun:
# ''kairų hånyadaikirek.''
{{Gloss
#: love-<small>ABL.SG</small>. be_happy-<small>IND.PAST.3SG.INTERIOR.COMMON</small>.
| phrase = kairų hånyadaikirek.
#: (S)he was happy for love.
| gloss = love-<small>ABL.SG</small>. be_happy-<small>IND.PAST.3SG.INTERIOR.COMMON</small>.
| translation = (S)he was happy for love.
}}


====Only====
====Only====
Line 445: Line 461:
{{Gloss
{{Gloss
| phrase = nęltayų viṣāmi gu vi ša, gu našabuṃṣanah!
| phrase = nęltayų viṣāmi gu vi ša, gu našabuṃṣanah!
| gloss = 4_mark-<small>ABL.SG</small>. something_else. <small>NEG</small>=be.<small>PRES.IND.3SG.PATIENT.EXTERIOR</small>.=<small>NEG</small>. | no. drought.<small>DIR.SG</small>.
| gloss = 4_mark-<small>ABL.SG</small>. something_else. <small>NEG</small>=be.<small>PRES.IND.3SG.PATIENT.EXTERIOR</small>.=<small>NEG</small>. no. drought.<small>DIR.SG</small>.
| translation = It's only a ''nęltayas''<ref>The lowest passing school mark used in most dioceses of the Inquisition.</ref>, it's not a disaster!
| translation = It's only a ''nęltayas''<ref>The lowest passing school mark used in most dioceses of the Inquisition.</ref>, it's not a disaster!
}}
}}
8,551

edits

Navigation menu