Takkenit: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
196 bytes added ,  7 October 2018
m
Line 573: Line 573:
Typically a dependent clause comes after the main clause in a Takkenit sentence and are often preceded with a proclitic "''je''", which means "that", "what" or "whether", for instance: ''Tewe meŋi je-kukmekamkale'' "This is the man I've seen before", where [''tewe meŋi''] is an independent clause, since it can stand by itself as a simple sentence - "It's a man"; while [''je-kukmekamkale''] is a dependent clause and provides an additional information to the sentence - "It's someone I've seen before". The same phrase can be conveyed with a single clause ''Meŋi tajaleŋ'', however the meaning is now more general, while the meaning of the previous sentence is more specific. Generally speaking, the complexity of Takkenit morphology allow more simple sentences than in English.
Typically a dependent clause comes after the main clause in a Takkenit sentence and are often preceded with a proclitic "''je''", which means "that", "what" or "whether", for instance: ''Tewe meŋi je-kukmekamkale'' "This is the man I've seen before", where [''tewe meŋi''] is an independent clause, since it can stand by itself as a simple sentence - "It's a man"; while [''je-kukmekamkale''] is a dependent clause and provides an additional information to the sentence - "It's someone I've seen before". The same phrase can be conveyed with a single clause ''Meŋi tajaleŋ'', however the meaning is now more general, while the meaning of the previous sentence is more specific. Generally speaking, the complexity of Takkenit morphology allow more simple sentences than in English.


Some dependent clauses can begin with a dependent word, which are used instead or along with the "je-" proclitic for clarification. For example: ''Tuŋŋemiŋ jukunta kilketi'' "I know where you're going", where [''jukunta kilketi''] is a dependent clause beginning with a word ''jukunta'' "where".
Some dependent clauses can begin with a dependent word, which are used instead or along with the "je-" proclitic for clarification. For example: ''Tuŋŋemiŋ jukunta kilketi'' "I know where you're going", where [''jukunta kilketi''] is a dependent clause beginning with a word ''jukunta'' "where". Again this can be expressed by a simple sentence ''junta kilkepatikeŋ'', which has the same meaning, but is more general - it can also be translated as "I know where you go (from time to time)".


==Example texts==
==Example texts==
2,334

edits

Navigation menu