|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{Library translation sidebar}}
| | #REDIRECT [[Literature:Hymn of Light]] |
| {{ombox
| |
| |type = book
| |
| |text = [[{{FULLPAGENAME}}|'''{{PAGENAME}}''']] is known throughout Grundet as the poem represents the creed of Lightlisteners' religion, which was spread by Shinesharers from Eastern Empire.
| |
| }}
| |
| | |
| {{List translations}}
| |
| {{Text translation widget}}
| |
| ==English==
| |
| <center>
| |
| <poem>
| |
| Please save us from the plight,
| |
| cure Grundet of the blight,
| |
| oh Light, oh Light, oh Light...
| |
| | |
| On Your side we will fight,
| |
| let there be no more night,
| |
| oh Light, oh Light, oh Light...
| |
| | |
| You are the only Right,
| |
| for Your is all the might,
| |
| oh Light, oh Light, oh Light...
| |
| | |
| We listen with our sight,
| |
| Your words which shine so bright,
| |
| oh Light, oh Light, oh Light...
| |
| </poem>
| |
| </center>
| |
| ==Finnish==
| |
| <center>
| |
| <poem>
| |
| '''Valon hymni'''
| |
| | |
| Nostaos meidät kuilusta,
| |
| paranna Maamme taudeista,
| |
| oi Valo, Valo kirkkahin...
| |
| | |
| Puolellas' me nyt taistellaan,
| |
| ettei yö enää koitakaan,
| |
| oi Valo, Valo kirkkahin...
| |
| | |
| Sa olet ainoo oikea,
| |
| Sinun on kaikkeus mahtava,
| |
| oi Valo, Valo kirkkahin..
| |
| | |
| Silmämme sua kuulevat,
| |
| sanasi kirkkaat loistavat,
| |
| oi Valo, Valo kirkkahin...
| |
| </poem>
| |
| </center>
| |
| | |
| Joskus voisi tehdä kalevalamittaisen version...
| |
| ==Aoma==
| |
| [[File:Demufuu_Iwar.jpg|500px|thumb|right|Hymn of Light in Jauhmø script of late 5th era]]
| |
| <poem>
| |
| <center>
| |
| '''''Demufuu Iwar'''''
| |
| | |
| ''Hamkomtu bos kuus wöbusee ''
| |
| ''muktare rranox tef'rece''
| |
| ''aa Iwa, Iwa iware.''
| |
| | |
| ''Parom boo sa Nityr töshee ''
| |
| ''sökomas öhaly solle ''
| |
| ''aa Iwa, Iwa iware.''
| |
| | |
| ''Caxaa ocaa bomeniite''
| |
| ''ros lektu bos rromarece ''
| |
| ''aa Iwa, Iwa iware.''
| |
| | |
| ''Böjom' Netes dut tolsike ''
| |
| ''iji vopesh Nityr arree''
| |
| ''aa Iwa, Iwa iware.''
| |
| | |
| '''The Hymn of Light'''
| |
| | |
| Please, raise us from the abyss
| |
| heal diseaseful world
| |
| oh Light, bright Light.
| |
| | |
| With You we will go to war
| |
| may the night not come
| |
| oh Light, bright Light.
| |
| | |
| You are being the only right
| |
| for You rule us all
| |
| oh Light, bright Light.
| |
| | |
| We listen to You with our sight
| |
| Your more divine words shine
| |
| oh Light, bright Light.
| |
| </center>
| |
| | |
| /demʊfu: iwaˑɹ
| |
| | |
| ham'kɔmtu bɔs ku:s wœˑbʊse:
| |
| muk'taˑɹe raˑnɔks tefɹeskeˑ
| |
| ɑ: i'wa:ʔ i:wa iˑwaɹɛ
| |
| | |
| paɹɔm 'bɔ: saˑ nɪˑtyɹ tœʃˑe:
| |
| sœˑko'mas œˑhalˑy sɔl:eˑ
| |
| ɑ: i'wa:ʔ i:wa iˑwaɹɛ
| |
| | |
| kxa'ksa: ɔska: bomeˑ'ni:te
| |
| ɹɔs leˑktu bɔs rɔmɑˑ'ɹeske
| |
| ɑ: i'wa:ʔ i:wa iˑwaɹɛ
| |
| | |
| bœ'jɔmˑ netes dut‿'toˑlsikeˑ
| |
| i'jiˑ vopeʃ nɪ'tyɹ:‿are:
| |
| ɑ: i'wa:ʔ i:wa iˑwaɹɛ /
| |
| | |
| | |
| hymn-DEF light-GEN
| |
| | |
| raise-OPT-2SG.POL we-ACC FEM\PREP.place1-ABL abyss-PREP
| |
| heal-FUT.2SG.POL world.PL-ACC disease.ELI-GEN-ADJ-PL.ACC
| |
| EXCLAM light, light, light-GEN-ADJ
| |
| ''(rranol is plurale tantum; ELI = elision from tefy)''
| |
| | |
| go.FUT-1PL we-NOM DIV\PREP.COM PN.2SG.POL war-DAT
| |
| NEG.V.OPT-FUT.3SG night-NOM come-INF
| |
| ...
| |
| ''(DIV = divine gender)''
| |
| | |
| right-DEF only-DEF IPFV.be.2SG.POL
| |
| CNJ.CAUS rule-2SG.POL we-ACC all-GEN-ADJ-PL.ACC
| |
| ...
| |
| | |
| listen-1PL.ELI PN.2SG.POL.ACC N\PREP.INS see-VN-PREP
| |
| shine.3SG word-PL PN.2SG.POL.GEN divine
| |
| ...
| |
| ''(ELI = elision from böjomo)''
| |
| </poem>
| |
| ==Knašta==
| |
| | |
| {{ombox
| |
| |text = This is a Knašta translation of the hymn.
| |
| }}
| |
| | |
| | |
| [[File:Demufuu_Iwar.jpg|500px|thumb|right|Hymn of Light in Aoma in Jauhmø script of late 5th era]]
| |
| <poem>
| |
| <center>
| |
| '''''Sé Ýmna Liqt-ins'''''
| |
| | |
| ''Silťenska, líftanés nærsk dés sé abýtsa''
| |
| ''halkava móndek dos íla''
| |
| ''o Liqt, Liqt briqt.''
| |
| | |
| ''Avek Vošní nærsk til-kómpfa vara''
| |
| ''potečře ní vjensta sé niqt''
| |
| ''o Liqt, Liqt briqt.''
| |
| | |
| ''Vošní ǰinx-link sé sol korektsí''
| |
| ''por Vošní růlava nærsk-tůž''
| |
| ''o Liqt, Liqt briqt.''
| |
| | |
| ''Nærsk ékůtsa el Vošní avek nærk-ins siqt''
| |
| ''Vošní-ins motsísin dos cjel skína''
| |
| ''o Liqt, Liqt briqt.''
| |
| | |
| '''''Demufuu Iwar'''''
| |
| | |
| ''Hamkomtu bos kuus wöbusee ''
| |
| ''muktare rranox tef'rece''
| |
| ''aa Iwa, Iwa iware.''
| |
| | |
| ''Parom boo sa Nityr töshee ''
| |
| ''sökomas öhaly solle ''
| |
| ''aa Iwa, Iwa iware.''
| |
| | |
| ''Caxaa ocaa bomeniite''
| |
| ''ros lektu bos rromarece ''
| |
| ''aa Iwa, Iwa iware.''
| |
| | |
| ''Böjom' Netes dut tolsike ''
| |
| ''iji vopesh Nityr arree''
| |
| ''aa Iwa, Iwa iware.''
| |
| | |
| | |
| '''The Hymn of Light'''
| |
| | |
| Please, raise us from the abyss
| |
| heal diseaseful world
| |
| oh Light, bright Light.
| |
| | |
| With You we will go to war
| |
| may the night not come
| |
| oh Light, bright Light.
| |
| | |
| You are being the only right
| |
| for You rule us all
| |
| oh Light, bright Light.
| |
| | |
| We listen to You with our sight
| |
| Your more divine words shine
| |
| oh Light, bright Light.
| |
| </center>
| |
| </poem>
| |
| | |
| [[Category:Aoma songs and poems]]
| |
| [[Category:Songs and poems]]
| |
| [[Category:Translation exercises]]
| |