924
edits
(→Kanto) |
|||
Line 198: | Line 198: | ||
A ''kanto'' is a ritual chant, often used in times of war as a rallying cry to either intimidate enemies or raise morale among allies. Here is an example of a feared kanto used by the ''Çajosã'' tribe during their conquest of eastern Fejorram (the Fejanese-speaking territories) | A ''kanto'' is a ritual chant, often used in times of war as a rallying cry to either intimidate enemies or raise morale among allies. Here is an example of a feared kanto used by the ''Çajosã'' tribe during their conquest of eastern Fejorram (the Fejanese-speaking territories) | ||
''Prutassa! A ç'essa ossés kanto! | {| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle | ||
A rato no murte ké norasto mulren! | !'''Fejãto''' | ||
A rato no murte ké jorã mulren! (This/the) song of death (is) what kings fear! | !'''English''' | ||
A rato no murte ké hãlije mulren! (This/the) song of death (is) what gods fear! | | | ||
Ossé protessa ossés rato! We cry (out) our song! | |Prutassa! A ç'essa ossés kanto! | ||
Lusa oçassa o orise unte! (So) the people hear the invincible warriors!'' | |Let us sing! This (is) our war cry! | ||
|- | |||
|A rato no murte ké norasto mulren! | |||
|(This/the) song of death (is) what people fear! | |||
|- | |||
|A rato no murte ké jorã mulren! | |||
|(This/the) song of death (is) what kings fear! | |||
|- | |||
|A rato no murte ké hãlije mulren! | |||
|(This/the) song of death (is) what gods fear! | |||
| | |||
|Ossé protessa ossés rato! | |||
|We cry (out) our song! | |||
|- | |||
|Lusa oçassa o orise unte! | |||
|-(So) the people hear the invincible warriors!'' | |||
|} |
edits