Atlantic: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
No change in size ,  3 June 2019
m
Line 454: Line 454:
*: ''Frolti meu dat-um '''dû''' vos.'' "my brother gives me the vase"
*: ''Frolti meu dat-um '''dû''' vos.'' "my brother gives me the vase"
*: ''Oc, quior ê pu memini '''di''' Lucia!'' "yes, of course I remember Lucy!"
*: ''Oc, quior ê pu memini '''di''' Lucia!'' "yes, of course I remember Lucy!"
*: ''Ê un cuḍixi '''dâ''' Bialya Puniha.'' "It is a book about the Punic Wars."
*: ''Ê nu cuḍixi '''dâ''' Bialya Puniha.'' "It is a book about the Punic Wars."
*: ''Los ninyos nila chalyi cînt '''di''' trasmirgimenta prûs ambrantis.'' "The stripes in the road are called by the name of 'crossing for pedestrians'."
*: ''Los ninyos nila chalyi cînt '''di''' trasmirgimenta prûs ambrantis.'' "The stripes in the road are called by the name of 'crossing for pedestrians'."
*: ''Nila taviarna apiri-m '''di''' oly, pon insifiḍ, arpol uva, tir, i orivos.'' "In the shop I buy oil, salt-less bread, some grapes, cheese, and olives."
*: ''Nila taviarna apiri-m '''di''' oly, pon insifiḍ, arpol uva, tir, i orivos.'' "In the shop I buy oil, salt-less bread, some grapes, cheese, and olives."
Line 502: Line 502:
*: ''Los ninyos nila chalyi cînt di trasmirgimenta '''prûs''' ambrantis.'' "The stripes in the road are called by the name of 'crossing for pedestrians'."
*: ''Los ninyos nila chalyi cînt di trasmirgimenta '''prûs''' ambrantis.'' "The stripes in the road are called by the name of 'crossing for pedestrians'."
*: ''Bilyomu '''prâ''' gluria di Ruma!'' "We fight for the glory of Rome!"
*: ''Bilyomu '''prâ''' gluria di Ruma!'' "We fight for the glory of Rome!"
*: ''Lânc ê una hilnyura '''pro''' un litr di cirivixa.'' "This is a glass [that can contain] one litre of beer."
*: ''Lânc ê una hilnyura '''pro''' nu litr di cirivixa.'' "This is a glass [that can contain] one litre of beer."
*: ''Faitur-u sungu nunc, '''pro''' cros haviri prus temp feiror.'' "I'll do it now, in order to have more free time tomorrow."
*: ''Faitur-u sungu nunc, '''pro''' cros haviri prus temp feiror.'' "I'll do it now, in order to have more free time tomorrow."
*: ''Filyuara ma dimandovit-um '''pro''' eu dixissi la aliteia.'' "My daughter asked me to tell [her] the objective truth."
*: ''Filyuara ma dimandovit-um '''pro''' eu dixissi la aliteia.'' "My daughter asked me to tell [her] the objective truth."
Line 557: Line 557:
| dôs || âlos || nôs || êxos || cu los<br/><small>(arch.)</small> cûllos || trôs || incopos || suttos || prôs || adrintôs || circ los || cîsos || ursos
| dôs || âlos || nôs || êxos || cu los<br/><small>(arch.)</small> cûllos || trôs || incopos || suttos || prôs || adrintôs || circ los || cîsos || ursos
|-
|-
! un
! nu
| dun || ân || nun || exun || cun || tras un || incop un || sut un || pro un || adrint un || circ un || cis un || uls un
| dun || ân || nun || exun || cun || tras un || incop un || sut un || pro un || adrint un || circ un || cis un || uls un
|-
|-
8,624

edits

Navigation menu