Atlantic: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 598: Line 598:
*: ''No possun pass viviri '''siny''' tivi!'' "I can't live without you!"
*: ''No possun pass viviri '''siny''' tivi!'' "I can't live without you!"
*: ''Sungu '''siny''' pihunya.'' "I have no money (lit. "I am without money")."
*: ''Sungu '''siny''' pihunya.'' "I have no money (lit. "I am without money")."
*: ''Avulc meu ê '''siny''' infantis.'' "My uncle has no children."
*: ''Barban meu ê '''siny''' infantis.'' "My uncle has no children."
* '''cis''', meaning "before", also introducing subordinate clauses with subjunctive.
* '''cis''', meaning "before", also introducing subordinate clauses with subjunctive.
*: ''Lus missus funt '''cîsa''' taviarna.'' "The post office is before the shop."
*: ''Lus missus funt '''cîsa''' taviarna.'' "The post office is before the shop."
8,624

edits

Navigation menu