8,622
edits
m (→Specific terms) |
|||
Line 741: | Line 741: | ||
* The word ''chlǣvānem'' itself is plural-only (like all ethnonyms) and irregular; direct and vocative are in ''-em'', but all other cases decline as a standard plural 1h noun (e.g. accusative ''chlǣvānānu'', ergative ''chlǣvānān'', genitive ''chlǣvānumi''); | * The word ''chlǣvānem'' itself is plural-only (like all ethnonyms) and irregular; direct and vocative are in ''-em'', but all other cases decline as a standard plural 1h noun (e.g. accusative ''chlǣvānānu'', ergative ''chlǣvānān'', genitive ''chlǣvānumi''); | ||
* ''maila'' “water” does not have a dual form outside of colloquial use (where ''mailāt'' is used with the meaning of “two glasses of water”) and has the irregular plural ''mailtvaha'', declined as a ''singular'' 1h noun. This plural form is actually common, used when talking about bodies of water in an area, water layers, glasses of water, and a few minor idiomatic uses (e.g. ''taili mailtvahe hilælulke'', lit. “to arrive by crossing many waters”, meaning “to have had much experience”).<br/>The ''-tvaha'' semantic plural is also used for the word ''damītah'' when used for "petals" (''damītvaha''; the meaning of "nails" has the regular plural ''damītai''), and ''lairē'' (''lairtvaha'', which does not mean "skies" but "galaxy"). | * ''maila'' “water” does not have a dual form outside of colloquial use (where ''mailāt'' is used with the meaning of “two glasses of water”) and has the irregular plural ''mailtvaha'', declined as a ''singular'' 1h noun. This plural form is actually common, used when talking about bodies of water in an area, water layers, glasses of water, and a few minor idiomatic uses (e.g. ''taili mailtvahe hilælulke'', lit. “to arrive by crossing many waters”, meaning “to have had much experience”).<br/>The ''-tvaha'' semantic plural is also used for the word ''damītah'' when used for "petals" (''damītvaha''; the meaning of "nails" has the regular plural ''damītai''), and ''lairē'' (''lairtvaha'', which does not mean "skies" but "galaxy"). | ||
* | * Nouns with non-standard final endings are declined by unpacking the vowel through regular saṃdhi and applying the resulting declension to the newfound root, with regular saṃdhi. The most common such nouns are ''gos'' "ford, crossing of a small river" (ga-us; gen.sg. ''ge'' (ga-i), pl. ''gaus'' (ga-aus)) and ''khaim'' "goose" (khā-im; pl. ''khaik'' (khā-īk)). | ||
* ''švas'' "animal (including humans)" pluralizes as ''švai'', as if it were a h-noun; all cases except for direct and vocative are however regular. | * ''švas'' "animal (including humans)" pluralizes as ''švai'', as if it were a h-noun; all cases except for direct and vocative are however regular. | ||
edits