6,788
edits
m (→כינויי רמז) |
mNo edit summary |
||
Line 329: | Line 329: | ||
ישנה הבחנה בין כינויי רמז המופיעים באופן עצמאי לכינויי רמז הבאים במיקום של שם תואר. ישנם גם שלושה מרחקים בכינוי רמז. | ישנה הבחנה בין כינויי רמז המופיעים באופן עצמאי לכינויי רמז הבאים במיקום של שם תואר. ישנם גם שלושה מרחקים בכינוי רמז. | ||
*''ímé'' 'זה (שהוא קרוב אליי)', אבל ''sħűm mé'' 'הכלב הזה' | *''ímé'' 'זה (שהוא קרוב אליי)', אבל ''sħűm mé'' 'הכלב הזה (שהוא קרוב אליי)' | ||
*''ížá'' 'זה (שהוא קרוב אליך)', אבל ''sħűm ħé'' | *''ížá'' 'זה (שהוא קרוב אליך)', אבל ''sħűm ħé'' 'הכלב הזה (שהוא קרוב אליך, או שגם אני וגם אתה יודעים עליו)' | ||
*''íŧá'' 'זה (שהוא רחוק מאיתנו)', אבל ''sħűm ŧá'' 'הכלב ההוא' | *''íŧá'' 'זה (שהוא רחוק מאיתנו)', אבל ''sħűm ŧá'' 'הכלב ההוא' | ||
כינויי רמז נוטים באותן המוספיות ככינויי גוף שלישי. | כינויי רמז נוטים באותן המוספיות ככינויי גוף שלישי. | ||
כמו בעברית יש שתי מילים למשמעות "פה\כאן". האחת, mách, מתייחסת ל"המקום בו נמצא אני (ולא אתה)/עליו אני מצביע", אליו השנייה, dátè, מתייחסת ל"המקום שבו נמצאים גם אני וגם אתה". | |||
====כינוי רפלקסיבי==== | ====כינוי רפלקסיבי==== |
edits