8,624
edits
m (→s, x) |
m (→Prepositions) |
||
Line 573: | Line 573: | ||
*: ''Il chat cucoṭ ê '''sutta''' taula.'' "The cat is lying under the table." | *: ''Il chat cucoṭ ê '''sutta''' taula.'' "The cat is lying under the table." | ||
*: ''Lûnc chastr custruch fuch '''sut''' Troion.'' "This city was founded during the reign of Trajan." | *: ''Lûnc chastr custruch fuch '''sut''' Troion.'' "This city was founded during the reign of Trajan." | ||
*: '' | *: ''Inviniva nîl il curtialy, siḍ iaral '''suttu''' tistulc.'' "I couldn't find the knife, but it was under the napkin." | ||
* '''pro''' (< <small>PRŌ</small>, with pre-Atlantic shortening of the final vowel) – for, for the benefit of; for measures. Also used as a conjunction with a supine meaning (but ''ut'' is preferred in formal usage): | * '''pro''' (< <small>PRŌ</small>, with pre-Atlantic shortening of the final vowel) – for, for the benefit of; for measures. Also used as a conjunction with a supine meaning (but ''ut'' is preferred in formal usage): | ||
*: ''Lânc flura funt '''pro''' tivi.'' "These flowers are for you." | *: ''Lânc flura funt '''pro''' tivi.'' "These flowers are for you." | ||
Line 600: | Line 600: | ||
* '''siny''' (< <small>SINE</small>), meaning "without". The ''siḍiri + siny'' structure (to be without) is frequently used where English prefers "to have no": | * '''siny''' (< <small>SINE</small>), meaning "without". The ''siḍiri + siny'' structure (to be without) is frequently used where English prefers "to have no": | ||
*: ''Lânc caramela funt '''siny''' gliqui.'' "These sweets are sugar-free (lit. "without sugar"). | *: ''Lânc caramela funt '''siny''' gliqui.'' "These sweets are sugar-free (lit. "without sugar"). | ||
*: '' | *: ''Possun nîl viviri '''siny''' tivi!'' "I can't live without you!" | ||
*: ''Sungu '''siny''' pihunya.'' "I have no money (lit. "I am without money")." | *: ''Sungu '''siny''' pihunya.'' "I have no money (lit. "I am without money")." | ||
*: ''Barban meu ê '''siny''' infantis.'' "My uncle has no children." | *: ''Barban meu ê '''siny''' infantis.'' "My uncle has no children." |
edits