8,622
edits
Line 1,097: | Line 1,097: | ||
In Archaic Chlouvānem, the instrumental plural was used in order to form adverbs (e.g. ''maišpūnīka'' "chain~, as if in a chain"; ''keɂēnīka'' "clearly" (← ''keɂās'' "glass")); this usage predates Archaic Chlouvānem, as in fact the same inflection was maintained in many other Lahob languages which lost the instrumental case as a derivational, adverb-forming suffix. More rarely, the locative was used instead, a usage which survives in now lexicalized adverbs such as ''[[Contionary:halše|halše]]'' "soon" and in the grammaticalized adverbial formant ''-naise'' (originally the locative of ''naisah'', Arch. Chl. for "shape", i.e. "in the shape of"). | In Archaic Chlouvānem, the instrumental plural was used in order to form adverbs (e.g. ''maišpūnīka'' "chain~, as if in a chain"; ''keɂēnīka'' "clearly" (← ''keɂās'' "glass")); this usage predates Archaic Chlouvānem, as in fact the same inflection was maintained in many other Lahob languages which lost the instrumental case as a derivational, adverb-forming suffix. More rarely, the locative was used instead, a usage which survives in now lexicalized adverbs such as ''[[Contionary:halše|halše]]'' "soon" and in the grammaticalized adverbial formant ''-naise'' (originally the locative of ''naisah'', Arch. Chl. for "shape", i.e. "in the shape of"). | ||
The instrumental (''drausire dirūnnevya'') is used to express the thing with which something is done, i.e. the instrument of an action: | |||
{{Gloss | |||
| phrase = bausenīka seṣa ukhūgate. | |||
| gloss = stone-<small>INSTR.PL</small>. <small>2DU_INFORMAL.ACC</small>. hit_from_afar-<small>IND.PERF.3SG.EXTERIOR-AGENT</small>. | |||
| translation = (S)he hit you [two] with stones. | |||
}} | |||
===Temporal and spatial case usage=== | ===Temporal and spatial case usage=== |
edits