140,359
edits
mNo edit summary |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
* ''timmuš'' (m) = east | * ''timmuš'' (m) = east | ||
* ''seb'' = already, anyway | * ''seb'' = already, anyway | ||
* ''tib'' (m) = day | |||
* ''biqe'' (f) = woman | |||
* ''mo'' (conj) = or | |||
== Roots == | == Roots == | ||
* n-t-r: to cheat on, to cuckold | * n-t-r: to cheat on, to cuckold | ||
Line 65: | Line 68: | ||
*''habrå'' (conj) = so, therefore | *''habrå'' (conj) = so, therefore | ||
*''bar'' (conj) = then | *''bar'' (conj) = then | ||
*''fannåś'' (m) = silver | *''fannåś'' (m) = silver | ||
*''þånuc'' (m) = claim, proposition, assertion to be proven | *''þånuc'' (m) = claim, proposition, assertion to be proven | ||
*''mår'' = to go | *''mår'' = to go | ||
*''ȝarruy'' = patient | *''ȝarruy'' = patient | ||
*''dăruxö'' (f) = lip | *''dăruxö'' (f) = lip | ||
Line 81: | Line 82: | ||
*''ʔèȝsö'' (f) = eagle | *''ʔèȝsö'' (f) = eagle | ||
*''xaȝufiyyö'' (f) = logic, reasoning, rationality; mathematics | *''xaȝufiyyö'' (f) = logic, reasoning, rationality; mathematics | ||
*''þanþug'' = to narrate | *''þanþug'' = to narrate | ||
*''þanþögö'' (f) = epic | *''þanþögö'' (f) = epic | ||
*''băþurö'' (m) = god | *''băþurö'' (m) = god | ||
*''wakwåk'' (m) = frog | *''wakwåk'' (m) = frog |
edits