140,359
edits
m (→Trivia) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (→Phonology) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 135: | Line 135: | ||
Broad ''t'' is often a fricative [θˠ] and slender ''t'' is usually an affricate [tsʰ] or [t͡ɕʰ]. Otherwise the phonology ia essentially that of our Cork Irish (with less English influence) and even has the Cork intonation, with pitch starting and remaining high and falling on a stressed syllable. | Broad ''t'' is often a fricative [θˠ] and slender ''t'' is usually an affricate [tsʰ] or [t͡ɕʰ]. Otherwise the phonology ia essentially that of our Cork Irish (with less English influence) and even has the Cork intonation, with pitch starting and remaining high and falling on a stressed syllable. | ||
==== Trivia ==== | ==== Trivia ==== | ||
Cualandian satirical Hebrew-Ăn Yidiș-Irish macaronic poems sometimes use joke 3rd person feminine plural ''-na'' endings on Irish inflected prepositions (3ms -0/-e, 3fs -i and 3p -u preposition suffixes look like Hebrew 2ms, 2fs and 2mp imperative endings): ''Chonaiceas yă'éylăs (יעלות) áille, bhí cnofáyim (כנפיים) '''aireana/orthana''''' 'I saw lovely ladies, they had wings'. (should An Bhlaoighne have a joke about this? Or maybe this is just something Aoife did once when she was a kid) | Cualandian satirical Hebrew-Ăn Yidiș-Irish macaronic poems sometimes use joke 3rd person feminine plural ''-na'' endings on Irish inflected prepositions (3ms -0/-e, 3fs -i and 3p -u preposition suffixes look like Hebrew 2ms, 2fs and 2mp imperative endings): ''Chonaiceas yă'éylăs (יעלות) áille, bhí cnofáyim (כנפיים) '''aireana/orthana''''' 'I saw lovely ladies, they had wings'. (should An Bhlaoighne have a joke about this? Or maybe this is just something Aoife did once when she was a kid) |
edits