138,982
edits
mNo edit summary |
m (→Lexicon) |
||
(205 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== Lexicon == | == Lexicon == | ||
citation form for nouns is def pl unless stated otherwise | citation form for nouns is def pl unless stated otherwise | ||
* | * thalla = ''preposed impolite imperative particle'' | ||
* társcaí = 'truth' | |||
* tárasc = 'true' | |||
* tiúiteach = (formal) house | |||
* séamus = sun | |||
* guch = country | |||
** gach guch = every country | |||
* an Gabála = Kabbalah | |||
* sintiúil = seeing as, because | |||
* seanphaí = senpai | |||
* trí = without | |||
* blí = through | |||
* an Mhalgais = Malagasy | |||
* an Thaoilleabais = Greek (from Hy Lạp) | |||
* anns an = this | |||
* ann an = that | |||
* meadhall = bar, club | |||
* munaí = pattern | |||
* néidh = ney | |||
* saicín = knife | |||
* an bhraille = finger | |||
* bóidhead = to meditate | |||
* shalómh = hello, greeting | |||
* seana = year of age (Irish sean 'old', Hebrew šånå 'year') | |||
** Cear go dhseamhta sheana = He is 30 years old | |||
* an Riphis = Riphean | |||
* soicheall = common sense; intelligence (Irish reflex of hypothetical Proto-Celtic **sukʷēslā 'good sense', and sounds like Hebrew שכל ''sekhel''; PCel *kʷēsla is the source of Irish ''ciall'' 'sense') | |||
* ciarán = ray, radiation | |||
* sineobhar = conifer | |||
* roing = possible; roingid = ability | |||
* qhaoi, qaoi = moss | |||
* dhxaoi, xaoi = door | |||
* caoine, caoinid = to lament, to keen (Ir. caoineadh + Hebrew qinå) | |||
* taoine, taoinid = to fast (Ir. aoine + Heb. ta3nit) | |||
* rugalach, rugalaigh = rugelach | |||
* an hAlbannais = [[Albionian]] | |||
* ogham = in addition, furthermore | |||
* adhára = to jump | |||
* an eamaí = god; any supernatural being (Emmy Noether's surname is a shortening of Egyptian pa-p3-nťr in Irta, thus etymologically "god") | |||
*aobhdha = pleasant | |||
*an qeamh = love | |||
* mbliach = soul; sentient being | |||
* Síora = a woman's name | |||
* aoileann, aoileanna = tree (Irish name, matched to אילן) | |||
* mu = in order to | |||
** múidh = enough | |||
* cófh = (of a disease) to spread | |||
** an chófhaid = epidemic | |||
** cófhaid an naintín = pandemic | |||
* xoir, xoirid = to act | |||
* baodh = just, fair | |||
* smaoing, smaoingir = to judge (BH שפט) | |||
** smaoingid = justice; judgment, verdict (BH משפט) | |||
** smaoingeamh = judge (BH שופט; could hypothetically refer to biblical Judges, but this doesn't have the same context) | |||
* uath, uatha = letter of the alphabet <- Heb אוֹת, Wilson's Uath keyboard from the Alphabet Series | |||
**uathméal = alphabet, from uath "letter" + méal "word" | |||
* xeath, xeathair = to walk | |||
* maoi, maoi = antidepressant | |||
* gaois, gaoise = street | |||
* sraoi, sraoi = arm | |||
* raoi = wide | |||
* slaoine, slaoin = star | |||
* scaoi, scaoidh = sea | |||
* snaoi, snaonna = to sell | |||
** snaoinnín = market | |||
* féar, féir = middle | |||
** féir mu-H X = by X-ing | |||
** go bhféir = in the middle of | |||
** féaraí = intermediate; ''an féaraí'' (math) mediant | |||
* ríomh, ríomhán = to curve | |||
* fearmad = open question | |||
* coch- (no mut) = re- | |||
** coch-seadar, coch-seadraid = to reflect | |||
* grómamh = coarse | |||
* parsall = knot | |||
* stíofall = real | |||
* cearn = complex | |||
* óidreag = wave | |||
** óidrigín = representation (math) | |||
* codaire = to embed | |||
* earbh, earbhaidh = to choose, to take subsets (Erv Wilson's CPS); ''n earbh k'' = n choose k | |||
* méarú = mountain | |||
* seibhis = (Dheofáid) chill electronic music | |||
* an mos = calendar | |||
* nór, nóra = apple | * nór, nóra = apple | ||
** nóra fhaimhdhár = pomegranate (calqued from Latin) | ** nóra fhaimhdhár = pomegranate (calqued from Latin) | ||
** nóra na dqutha = potato (apple of the earth) | ** nóra na dqutha = potato (apple of the earth) | ||
* béarrach = advocate, representative (from interpreting Mi Shebeyrach, a prayer said for the sick, as Irish ''**[is] mise Béarrach'' 'I'm Béarrach') | * béarrach, béarracha = advocate, representative (from interpreting Mi Shebeyrach, a prayer said for the sick, as Irish ''**[is] mise Béarrach'' 'I'm "Béarrach"') | ||
** béarrachadh, béarracháid -- to advocate for sb | ** béarrachadh, béarracháid -- to advocate for sb | ||
* an Nadáthais = Netagin | * an Nadáthais = Netagin | ||
Line 20: | Line 103: | ||
* an Saigheámais = Thai | * an Saigheámais = Thai | ||
* an Fhiatnámais = Vietnamese | * an Fhiatnámais = Vietnamese | ||
* an | * an hAnngúgais = Korean | ||
* an Niopónais = Japanese | * an Niopónais = Japanese | ||
* an | * an Riúichiúis = Ryukyuan | ||
* an Shínis = Chinese | * an Shínis = Chinese | ||
** an Shínis Dhial = Mandarin | ** an Shínis Dhial = Mandarin | ||
Line 48: | Line 131: | ||
* an Dheáfhais = Javanese | * an Dheáfhais = Javanese | ||
* an Shimhealais = Sinhala | * an Shimhealais = Sinhala | ||
* an | * an Niocabhárais = Nicobarese languages | ||
* an Chmaeis = Khmer | * an Chmaeis = Khmer | ||
* an Cháisithis = Khasi | * an Cháisithis = Khasi | ||
* an hIndithis = Hindi | * an hIndithis = Hindi | ||
Line 61: | Line 143: | ||
* an Leitis = Latvian | * an Leitis = Latvian | ||
* an Fhinnis, an Shuamais = Finnish | * an Fhinnis, an Shuamais = Finnish | ||
* an | * an hIfhéadais = Hivantish | ||
* an | * an Phóilis = (Earth) Polish | ||
* an | * an Lítfhis = (Earth) Lithuanian | ||
* an hÓidis = | * an hÓidis = Sanskrit | ||
* an Thaimhris = Tamil | * an Thaimhris = Tamil | ||
* an Mhiosrais = Egyptian | * an Mhiosrais = Egyptian | ||
* an hArómais = Aramaic | * an hArómais = Aramaic | ||
* an Ghalóisis = Galoyseg | * an Ghalóisis = Galoyseg | ||
* an Chnaonais = [[Knench]] | |||
* an hAróbhais = Arabic | * an hAróbhais = Arabic | ||
* an Gheafhónais = Greek | * an Gheafhónais = Greek | ||
* an Sphoradais = | * an Sphoradais = [[Old Azalic]] | ||
* an hIotailcis = Latzial; (Earth) Italian | * an hIotailcis = Latzial; (Earth) Italian | ||
* boing, | * boing, boingid = to bounce | ||
* an hIbhris = Hebrew | * an hIbhris = Hebrew | ||
* Aisceanashaí = Ashkenazi | * Aisceanashaí = Ashkenazi | ||
* an hAisceanashais = Yiddish | * an hAisceanashais = Yiddish | ||
* cló = river | * cló = river | ||
* an Fhábh = (cranberry morpheme) Clofabolocin | * an Fhábh = (cranberry morpheme) Clofabolocin | ||
Line 86: | Line 167: | ||
** Cló an Fhábhais = [[Clofabosin]] | ** Cló an Fhábhais = [[Clofabosin]] | ||
** Cló na Fábhaí = Clofabian; Clofabian person | ** Cló na Fábhaí = Clofabian; Clofabian person | ||
* an Núrais | * an Núrais = [[Nurian]] | ||
* ach = but (Irish ''ach'', Hebrew אך ''akh'') | * ach = but (Irish ''ach'', Hebrew אך ''akh'') | ||
* gurbán, gurbáin = cat (from reading Pangur Bán as Pan Gurbán "Mr. Gurbán") | * gurbán, gurbáin = cat (from reading Pangur Bán as Pan Gurbán "Mr. Gurbán") | ||
Line 104: | Line 184: | ||
* steo, steonna = to sneeze | * steo, steonna = to sneeze | ||
* airchior = background, environment; an Airchior = (Dheofáid) God | * airchior = background, environment; an Airchior = (Dheofáid) God | ||
* an | * Pairín an hEidhm = (''CF Tricin'') Fishome | ||
* eidhm = fish | * eidhm = fish | ||
* eidhmeadh, eidhmeáid = to fish | * eidhmeadh, eidhmeáid = to fish | ||
* | * antón = bee | ||
* antóinín = beehive (Antonin "Dvora"k; in universe composer Antonìn Dworàc) | * antóinín = beehive (Antonin "Dvora"k; in universe composer Antonìn Dworàc) | ||
* bhló = shark | * bhló = shark | ||
Line 128: | Line 207: | ||
* an Ghaelainn /an ghaelain:/ = Munster Irish; (CF Tricin) Irish | * an Ghaelainn /an ghaelain:/ = Munster Irish; (CF Tricin) Irish | ||
* an Bíor = (''Tricin, CF Tricin'') Anbir | * an Bíor = (''Tricin, CF Tricin'') Anbir | ||
* an | * Eidhm an Fhoing = (''Tricin, CF Tricin'') Andaegor (country south of Fyxoom) | ||
* shothar = rose | * shothar = rose | ||
** shothrú = pink | ** shothrú = pink | ||
Line 134: | Line 213: | ||
* súpastara = ladder (from Windermere ''păstar'' 'staircase') | * súpastara = ladder (from Windermere ''păstar'' 'staircase') | ||
* súpastar an shága = musical scale | * súpastar an shága = musical scale | ||
* bord = (algebra) module (acronym of '''''b'''alba go n-'''o'''ighneadh '''r'''uiseáid ba '''d'''áifhe'' --- structure absorbing multiplication by a ring) | * bord = (algebra) module (acronym of '''''b'''alba go n-'''o'''ighneadh '''r'''uiseáid ba '''d'''áifhe'' --- structure absorbing multiplication by a ring) | ||
* smith = free | * smith = free | ||
Line 145: | Line 222: | ||
** ''Sia!'' = a greeting and farewell, lit. 'may you build' | ** ''Sia!'' = a greeting and farewell, lit. 'may you build' | ||
** siamh = healthy | ** siamh = healthy | ||
* íde = vapor, steam, mist (Irish name, matched to Heb. אד) | * íde = vapor, steam, mist (Irish name, matched to Heb. אד) | ||
* carman = vine (Irish name, matched to כרם) | * carman = vine (Irish name, matched to כרם) | ||
* pól, an phólanna = to fall (Irish name, matched to ליפול) | * pól, an phólanna = to fall (Irish name, matched to ליפול) | ||
* fothadh = peg, wedge (Irish name, matched to Arabic watad) | * fothadh = peg, wedge (Irish name, matched to Arabic watad) | ||
* daithí = | * daith = religious law (backformation from ''daithí'') | ||
* daithí = observant (Irish name, matched to דתי 'religious') | |||
* rónán, an rónánáid = to rejoice (Irish name, matched to רונן) | * rónán, an rónánáid = to rejoice (Irish name, matched to רונן) | ||
* colm = word (Irish name, matched to Arabic kalima) | * colm = word (Irish name, matched to Arabic kalima) | ||
Line 162: | Line 239: | ||
* bhúlaim = vector (list) | * bhúlaim = vector (list) | ||
** dé-bhúlaim = covector | ** dé-bhúlaim = covector | ||
* | * bpeisligh = matrix | ||
** dé-pheisligh = transpose | ** dé-pheisligh = transpose | ||
* dé-scairteadh, dé-scairteáid = dualize | * dé-scairteadh, dé-scairteáid = dualize | ||
Line 172: | Line 249: | ||
* ciara, an chiaráid = to happen (Irish name, matched to קרה) | * ciara, an chiaráid = to happen (Irish name, matched to קרה) | ||
* darragh = grade, rank (Irish name, matched to דרג ''dereg'') | * darragh = grade, rank (Irish name, matched to דרג ''dereg'') | ||
* aisling = dream (Irish name, matched to אשליה 'illusion'; also means 'dream, vision' in Irish) | * aisling [ˈajsl̪iŋg] = dream, vision (חזון) (Irish name, matched to אשליה 'illusion'; also means 'dream, vision' in Irish) | ||
* róisín = first (ro-óis-ín, from óis '1'; Irish name, matched to ראשון) | * róisín [ˈɾo̞ːjs̪iːn̪] = first (ro-óis-ín, from óis '1'; Irish name, matched to ראשון) | ||
** róisíní = (''mathematics'') prime; initial; primary (ראשוני) | ** róisíní [ˈɾo̞ːjs̪iːn̪iː] = (''mathematics'') prime; initial; primary (ראשוני) | ||
* | * focar [ˈfo̞kaɾ] = block, tile, repeating unit, fundamental domain | ||
* íofhórdhár = experimental | ** focaradh, focaráid [ˈfo̞kaɾad̪ʱ‚ ˈfo̞kaɾaːjd̪] = to tile | ||
** íofhórdhárach = experimentally | * íofhórdhár [iːo̞fʰo̞ːɾd̪ʱaːɾ] = experimental | ||
* an shianna i róisíní = primodality (lit. the building/fructification on primes) | ** íofhórdhárach [iːo̞fʰo̞ːɾd̪ʱaːɾakʰ] = experimentally | ||
* eoghan bhord smith = regular temperament (eoghan 'tuning', bord 'module', smith 'free') | * an shianna i róisíní [an sʰian̪ːa i ɾo̞ːjsiːn̪iː] = primodality (lit. the building/fructification on primes) | ||
* eoghan bhord smith [e̞o̞gʱan̪ bʱo̞ɾd̪ smit̪ʰ] = regular temperament (eoghan 'tuning', bord 'module', smith 'free') | |||
* an bhaobhabh = baobab | * an bhaobhabh = baobab | ||
* do snuim = sweet | * do snuim = sweet | ||
Line 214: | Line 292: | ||
** an Dá Cheannaí = Chennai | ** an Dá Cheannaí = Chennai | ||
** an Dá Hó-Tí-Minn = Ho Chi Minh City | ** an Dá Hó-Tí-Minn = Ho Chi Minh City | ||
* an | * an Seapuaillí = Txapoalli | ||
*an niútann = force | *an niútann = force | ||
*an diúl = energy | *an diúl = energy | ||
Line 229: | Line 307: | ||
** ''an dé-scairteas'' = mind-body dualism, also any kind of duality or complementary relationship | ** ''an dé-scairteas'' = mind-body dualism, also any kind of duality or complementary relationship | ||
** ''an dé-shnamh'' = coffee (desnam = coffee in Netagin) | ** ''an dé-shnamh'' = coffee (desnam = coffee in Netagin) | ||
* ''scairt'' = part, | * ''scairt'' = part, humanl faculty | ||
* ''nash'' - game, match, competition | * ''nash'' - game, match, competition | ||
* ''do qeo'' - special, holy | * ''do qeo'' - special, holy | ||
Line 240: | Line 318: | ||
* ''nárfha'' - sky, heaven | * ''nárfha'' - sky, heaven | ||
* ''nárfhaín'' - galaxy | * ''nárfhaín'' - galaxy | ||
* ''an Shán Ghaí'' - a mountain | * ''an Shán Ghaí'' - a mountain | ||
* ''a gús, gús'' 'and' | * ''a gús, gús'' 'and' | ||
Line 276: | Line 353: | ||
* paorsa = ball | * paorsa = ball | ||
* slaobha = wreath | * slaobha = wreath | ||
* eánaí = laurel | * eánaí = laurel (stolen from Nurian) | ||
* óimidh = bean | * óimidh = bean | ||
* ánaí = elephant | * ánaí = elephant |
edits