140,359
edits
Line 140: | Line 140: | ||
"What if An Yidish was even more Scottish/Mandarin" | "What if An Yidish was even more Scottish/Mandarin" | ||
Cualand Ăn Yidiș is close to Irtan Standard Ăn Yidiș but has a slightly different spelling standard. | Cualand Standard Ăn Yidiș is close to Irtan Standard Ăn Yidiș but has a slightly different spelling standard. | ||
include the Icelandic-ish stops -rt = [ʂʈ], etc. so Hanukkah = */'χanɪhkə/ > ['χanɪçkə] | include the Icelandic-ish stops -rt = [ʂʈ], etc. so Hanukkah = */'χanɪhkə/ > ['χanɪçkə] | ||
Line 154: | Line 154: | ||
* Before voiced fricatives, namely /v, ð, z, ʑ, ʁ/, and also before /r/. | * Before voiced fricatives, namely /v, ð, z, ʑ, ʁ/, and also before /r/. | ||
* Before another vowel: פיאך ''fiăch'' 'raven' ['fi:əx] vs. פיעך ''fiech'' 'debt; worthy' [fiəx] (homophonous in Irtan Ăn Cayzăn and Irish, and both written פיעך in Irta). | * Before another vowel: פיאך ''fiăch'' 'raven' ['fi:əx] vs. פיעך ''fiech'' 'debt; worthy' [fiəx] (homophonous in Irtan Ăn Cayzăn and Irish, and both written פיעך in Irta). | ||
* Before a morpheme boundary, so מחיצה ''măchiță'' 'mechitza' is [mə'xitsʰə] while איצא '' | * Before a morpheme boundary, so מחיצה ''măchiță'' 'mechitza' is [mə'xitsʰə] while איצא ''i·ță'' 'eaten' is ['i:tsʰə]. | ||
Unstressed vowels are pronounced more like they are in Scottish Gaelic: זעראק 'red' is ['ts=ɛrag] | Unstressed vowels are pronounced more like they are in Scottish Gaelic: זעראק 'red' is ['ts=ɛrag] |
edits