139,627
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 23: | Line 23: | ||
|fam2=[[Naengic]] | |fam2=[[Naengic]] | ||
|fam3=[[Naeng/Classical|Classical Naeng]] | |fam3=[[Naeng/Classical|Classical Naeng]] | ||
|script= | |script=Naeng script | ||
|iso3= | |iso3= | ||
|official=USB, Tumhan, Pategia, Quintlopetl, Yocneam | |official=USB, Tumhan, Pategia, Quintlopetl, Yocneam | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
'''Naeng''' (''fi brits Dămea'' /vɪ brits dəmɛ/ or ''fi brits Neng'' /... naeŋ/; [[Eevo]]: ''a łynǿñ Dymee'' or ''a łynǿñ Neng'') is a [[Lakovic]] language belonging to the Naengic branch. It is also known as ''' | '''Naeng''' (''fi brits Dămea'' /vɪ brits dəmɛ/ or ''fi brits Neng'' /... naeŋ/; [[Eevo]]: ''a łynǿñ Dymee'' or ''a łynǿñ Neng'') is a [[Lakovic]] language belonging to the Naengic branch. It is also known as '''Naeng''', '''Ashanian''' (e.g. ''ne Qaśenin'' in [[Netagin]], specifically for Classical Wdm., ''Xānimiz'' /ʃaːnimis/ in [[Naquian]]) or '''Tergetian''' (e.g. ''døluder Terged'' in [[Tseer]], ''tergetosin'' in [[Clofabosin]]) in various Trician languages. It is more distantly related to [[Tseer]] and [[Häskä]]. | ||
Modern | Modern Naeng is a revived koine/lingua franca/creole arising from various Classical Naeng reading and interpretive traditions, and some scholars believe that Modern Naeng grammar doesn't directly continue that of Classical Naeng. An even more unorthodox view proposed by modern linguist Hăyad Săfărchal is that Modern Naeng shouldn't be thought of as a Lakovic language at all, unlike Tseer and [[Tergetian vernaculars]]; he thinks it's a relexification of Netagin and Nurian with Classical Naeng words, and he proposes that it be renamed to ''fi brits Biechănd'' or the Bjeheondian language. This hypothesis is challenged by Prăfin of Bălang and other scholars of creoles and sprachbunds in Tricin, who cited various historical intermediate stages of Naeng which appeared in writing (e.g. works by Etsoj Jopah) and in folk songs. For example, the polite pronoun ''Pra'' (from ''pida'' 'sage'), which is post-Classical, is found in ___'s letters. | ||
Today, | Today, Naeng is the majority language of Pategia and Quintlopetl, and a prominent minority language of the [[Verse:Tricin/USB|USB]] and [[Verse:Tricin/Tumhan|Tumhan]]. In [[Talma]] Classical Naeng was replaced with vernacular Naeng varieties (called the [[Tergetian vernaculars|Tergetian languages]]) and other languages. With 220 million native and L2 speakers, it is the fifth most widely spoken language and the most widely spoken [[Lakovic]] language. It forms the [[Bjeheond]]ian sprachbund with [[Netagin]] vernaculars, [[Trây]], [[Gwnax]], and most other Bjeheondian languages. | ||
{{Windermere sidebar}} | {{Windermere sidebar}} | ||
==External history== | ==External history== | ||
Naeng is based on similarities between Hebrew and Mon-Khmer languages, such as final stress, minor syllables and head-initial syntax. Aesthetically it's also inspired by German, Romanian and [[Tíogall]], one of [[User:IlL]]'s old Talmic sketches. | |||
It was originally created by [[User:Praimhín|Praimhín]] for the [[Fifth Linguifex Relay]]. | It was originally created by [[User:Praimhín|Praimhín]] for the [[Fifth Linguifex Relay]]. | ||
Line 44: | Line 44: | ||
Should th be dental d~t (and d, t alveolar~retro)? | Should th be dental d~t (and d, t alveolar~retro)? | ||
Need Tigol words in | Need Tigol words in Naeng | ||
Inflected prepositions survive in Modern | Inflected prepositions survive in Modern Naeng (in fact ya rie and șa rie are incorrect) -- but are only used in formal Naeng | ||
Ien ruay ched Lăbaldimoara - He lives in Baltimore (mi is optional) | Ien ruay ched Lăbaldimoara - He lives in Baltimore (mi is optional) | ||
Line 63: | Line 63: | ||
* If post-revival Eevo loan: ''Grath'' /gʀɒð/ or ''Groth'' /gʀaoð/ | * If post-revival Eevo loan: ''Grath'' /gʀɒð/ or ''Groth'' /gʀaoð/ | ||
yăhuaș should be a | yăhuaș should be a Naeng adjective | ||
Măluac yări srüe thăgem ftsüen e łen = Come with me if you want to live (lit. follow with me) | Măluac yări srüe thăgem ftsüen e łen = Come with me if you want to live (lit. follow with me) | ||
Line 77: | Line 77: | ||
*à è ì ò ù ǜ → ATR æ e i o u y → ä ea i oa u ü | *à è ì ò ù ǜ → ATR æ e i o u y → ä ea i oa u ü | ||
Directional verbs as in Southeast Asian languages, e.g. ngămlac seaf "to call someone" vs ngămlac drel "to call someone back" -- sometimes casual | Directional verbs as in Southeast Asian languages, e.g. ngămlac seaf "to call someone" vs ngămlac drel "to call someone back" -- sometimes casual Naeng uses these rather than pronouns to disambiguate referents like ''Ien chea briets drel sed'' "He told me this" | ||
Pronouns aren't used as often in colloquial | Pronouns aren't used as often in colloquial Naeng e.g. ''Fi tsum rad?'' for ''What's your name''? Formal Naeng would have ''Fi tsum łe/łen/łes rad?''; ''Seaf ra?'' for "Where are you going?" | ||
More directional markers which work like serial verbs besides seaf/drel? | More directional markers which work like serial verbs besides seaf/drel? | ||
Line 92: | Line 92: | ||
**CWdm a e i o u ü → MidWdm ɑ ɛ ɪ ɔ ʊ ʏ → ModWdm a e ie o ua üe | **CWdm a e i o u ü → MidWdm ɑ ɛ ɪ ɔ ʊ ʏ → ModWdm a e ie o ua üe | ||
**CWdm à è ì ò ù ǜ → MidWdm æ e i o u y → ModWdm ä ea i oa u ü | **CWdm à è ì ò ù ǜ → MidWdm æ e i o u y → ModWdm ä ea i oa u ü | ||
*Classical | *Classical Naeng ''ts'' and ''tł'' merged into /ts/, while ''ł'' (Basque s in Classical) shifted to /ɬ/ (occasional tł -> ł in a few words) | ||
===Grammatical history=== | ===Grammatical history=== | ||
*Tense particles instead of older tense inflections | *Tense particles instead of older tense inflections | ||
*Loss of the Classical | *Loss of the Classical Naeng accusative particle ''ü'' | ||
==Phonology== | ==Phonology== | ||
Line 171: | Line 171: | ||
''tș'' /tʃ/ is mainly found in loans from Bjeheondian languages such as [[Netagin]]. | ''tș'' /tʃ/ is mainly found in loans from Bjeheondian languages such as [[Netagin]]. | ||
Some dialects like the Rural Fincreaș dialect retain the Classical | Some dialects like the Rural Fincreaș dialect retain the Classical Naeng '''tł''' as a separate phoneme /tʃ~tʂ/. | ||
/h/ is [ɦ] between voiced sounds. Many speakers drop /ʔ/ and /h/ in casual speech. | /h/ is [ɦ] between voiced sounds. Many speakers drop /ʔ/ and /h/ in casual speech. | ||
Line 179: | Line 179: | ||
/əm ən əl ər/ become [m̩ n̩ l̩ ɐ] in closed unstressed syllables. | /əm ən əl ər/ become [m̩ n̩ l̩ ɐ] in closed unstressed syllables. | ||
In some rural accents in eastern Bjeheond, around Plüeng Sănach, and in some styles of singing, ''r'' is pronounced as an alveolar trill /r/ in all positions. In the Wieb accent ''r'' triggers a low tone onset on the following vowel, and in contemporary Wieb | In some rural accents in eastern Bjeheond, around Plüeng Sănach, and in some styles of singing, ''r'' is pronounced as an alveolar trill /r/ in all positions. In the Wieb accent ''r'' triggers a low tone onset on the following vowel, and in contemporary Wieb Naeng this is the only sign of phonemic ''r'', with initial /r/ entirely replaced with [h]. | ||
''ff thth ss'' may be used to transcribe /f θ s/ in other languages. | ''ff thth ss'' may be used to transcribe /f θ s/ in other languages. | ||
Line 247: | Line 247: | ||
===Intonation === | ===Intonation === | ||
Standard | Standard Naeng intonation is like Standard Khmer. In certain accents of Naeng, especially in the Wieb region, stressed syllables with a final voiceless consonant are pronounced with a rising tone and other stressed syllables with a falling tone. In contemporary Wieb Naeng final voicing is no longer contrastive, having entirely been replaced with tone -- Wieb Naeng can be analyzed as having four tones. | ||
===Stress=== | ===Stress=== | ||
Line 253: | Line 253: | ||
===Phonotactics=== | ===Phonotactics=== | ||
Zero and C are the only permitted word-final codas. /g h ʔ/ are phonemically prohibited in coda; in most accents of | Zero and C are the only permitted word-final codas. /g h ʔ/ are phonemically prohibited in coda; in most accents of Naeng final ''c'' surfaces as [ʔ]. | ||
Allowed initial clusters in Classical | Allowed initial clusters in Classical Naeng are similar to Khmer. Here is a list by type of cluster (some clusters may be listed more than once): | ||
*Cl: pl, tl, cl, bl, dl, gl, fl, thl, chl, sl, tsl, șl | *Cl: pl, tl, cl, bl, dl, gl, fl, thl, chl, sl, tsl, șl | ||
*Cr: pr, tr, tsr, cr, br, dr, gr, fr, thr, chr, sr, tsr, șr | *Cr: pr, tr, tsr, cr, br, dr, gr, fr, thr, chr, sr, tsr, șr | ||
Line 267: | Line 267: | ||
===Accents=== | ===Accents=== | ||
:''Main article: [[ | :''Main article: [[Naeng/Accents]]'' | ||
==Orthography== | ==Orthography== | ||
=== Classical script === | === Classical script === | ||
This script is the one used in the Mărotłite sacred texts (the Imθumăytil and other pidaic writings) and other Classical | This script is the one used in the Mărotłite sacred texts (the Imθumăytil and other pidaic writings) and other Classical Naeng texts. It descends from Talmic runes and is thus a sister of the Talmic alphabet, which is used for [[Talmic]] languages. Nowadays it is mainly used for religious (Mărotłite announcements/edicts/rulings/etc.), ceremonial, and decorative purposes. | ||
====Consonants==== | ====Consonants==== | ||
Consonants have capital and lowercase forms. Names and extremely respectful pronouns are written in all caps. | Consonants have capital and lowercase forms. Names and extremely respectful pronouns are written in all caps. | ||
Line 293: | Line 293: | ||
=== Modern script === | === Modern script === | ||
The modern | The modern Naeng script is an abugida related to Idavic scripts. It derives from an old Bjeheondian runic alphabet, which was in turn an adaptation of an even older logographic writing system used by the Dwābisȝōlam (Wdm. ''Dwabis'olam'') civilization (from ancient Erkwisngwal). | ||
Should look square-ish like both Hebrew and Khmer | Should look square-ish like both Hebrew and Khmer | ||
Line 299: | Line 299: | ||
==Parts of speech== | ==Parts of speech== | ||
===Nouns=== | ===Nouns=== | ||
There are two articles: the definite article ''fi'', from the distal demonstrative ''fi'', and the specific article ''se'' (m), from the proximal demonstrative ''se''. Indefinite nonspecific nouns do not take an article. The English definite article, and some unpreceded English nouns such as ''society'', ''man'' (humanity), and ''life'', correspond closely to the | There are two articles: the definite article ''fi'', from the distal demonstrative ''fi'', and the specific article ''se'' (m), from the proximal demonstrative ''se''. Indefinite nonspecific nouns do not take an article. The English definite article, and some unpreceded English nouns such as ''society'', ''man'' (humanity), and ''life'', correspond closely to the Naeng definite article, but the English indefinite article can be translated into either Naeng indefinite nouns or specific nouns depending on context. | ||
*nonspecific: ''Thăgem șa rie nga ies rüe șa rie imyar!'' / ''Thăgem dunse rüe drel e ies imyar!'' = "I want her to give me some flowers! (any flowers, I don't care what flowers they are)" | *nonspecific: ''Thăgem șa rie nga ies rüe șa rie imyar!'' / ''Thăgem dunse rüe drel e ies imyar!'' = "I want her to give me some flowers! (any flowers, I don't care what flowers they are)" | ||
*specific: ''Thăgem șa rie nga ies rüe șa rie se imyar!'' / ''Thăgem dunse rüe drel e ies se imyar!'' = "I want her to give me some flowers! (specific ones I have in mind)" | *specific: ''Thăgem șa rie nga ies rüe șa rie se imyar!'' / ''Thăgem dunse rüe drel e ies se imyar!'' = "I want her to give me some flowers! (specific ones I have in mind)" | ||
Line 311: | Line 311: | ||
===Pronouns=== | ===Pronouns=== | ||
Modern | Modern Naeng have pronouns similar to Classical Naeng, but slightly restructured: it lost the feminine plural pronouns and added the impersonal and polite pronouns. | ||
{| class="wikitable" style=" text-align: center;" | {| class="wikitable" style=" text-align: center;" | ||
|- | |- | ||
Line 324: | Line 324: | ||
:''You don't let fire burn in a closed room.'' | :''You don't let fire burn in a closed room.'' | ||
In Early Modern | In Early Modern Naeng, ''Pra'' was sometimes a third person pronoun but this is archaic. ''Ĭmpra'' is an obsolete plural form of ''Pra''; nowadays ''Pra'' is used regardless of number. | ||
''Łănam'' is used as a very respectful 2nd person pronoun, restricted to addressing royalty and divine figures. | ''Łănam'' is used as a very respectful 2nd person pronoun, restricted to addressing royalty and divine figures. | ||
Line 371: | Line 371: | ||
*''Taș ămpaw e łen fĭ ădoac!'' = Don't you leave the room! | *''Taș ămpaw e łen fĭ ădoac!'' = Don't you leave the room! | ||
==== Verbs of motion ==== | ==== Verbs of motion ==== | ||
Modern | Modern Naeng does not have exact equivalents for the English verbs "go", "carry", or "bring". Naeng motion verbs vary along two dimensions: one dimension is the method or direction of transport and one dimension is the telicity of the verb. Unidirectional, or telic, motion verbs express one-time motion towards a destination. Multidirectional, or atelic, verbs express undirected motion, repeated directed motion, or back-and-forth motion. The directionality is usually expressed by an infix or prefix, but is sometimes expressed through suppletion. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 509: | Line 509: | ||
===Prepositions=== | ===Prepositions=== | ||
Classical | Classical Naeng inflected prepositions survive in Modern Naeng (in fact ''*ya rie'' for 'with me' is incorrect as in CWdm) but are only used in formal or written Naeng. Spoken Naeng uses directionals and verbs of motion instead of inflected prepositions. | ||
The regular pronominal affixes: | The regular pronominal affixes: | ||
Line 646: | Line 646: | ||
===Questions=== | ===Questions=== | ||
Modern | Modern Naeng is wh-in-situ, unlike Classical Naeng. | ||
===Time clauses=== | ===Time clauses=== | ||
Line 681: | Line 681: | ||
''moang'' is the relativizer. It is often dropped when the relative clause is short (most often with adjectives). | ''moang'' is the relativizer. It is often dropped when the relative clause is short (most often with adjectives). | ||
When the head becomes an oblique object, using a resumptive pronoun is a formal | When the head becomes an oblique object, using a resumptive pronoun is a formal Naeng strategy. Resumptive pronouns are not common in the colloquial language: | ||
:Colloquial: ''fi łamhif moang rie chea tmuay'' ('the market I went to', lit. "the market that I walked_telic") | :Colloquial: ''fi łamhif moang rie chea tmuay'' ('the market I went to', lit. "the market that I walked_telic") | ||
Line 702: | Line 702: | ||
==Vocabulary== | ==Vocabulary== | ||
Modern | Modern Naeng contains more Netagin and Talmic loanwords than Classical Naeng; even derivational affixes have been borrowed. In modern times, many [[Eevo]] loans are entering the language, to the dismay of purists. | ||
===Layers=== | ===Layers=== | ||
* inherited | * inherited Naeng (including older Talmic loans) | ||
* Tseer and Talmic loans, esp. during the Middle | * Tseer and Talmic loans, esp. during the Middle Naeng period. These words often sound high register, like Aramaic loans do in Modern Hebrew | ||
* Netagin loans | * Netagin loans | ||
* other miscellaneous loans (from Häskä, Eevo etc.) | * other miscellaneous loans (from Häskä, Eevo etc.) | ||
* Recent native coinages; reborrowings from older | * Recent native coinages; reborrowings from older Naeng stages | ||
*recent Eevo loans | *recent Eevo loans | ||
===Derivation=== | ===Derivation=== | ||
Line 728: | Line 728: | ||
*''yă-'' = adjectivizer | *''yă-'' = adjectivizer | ||
*''neach-'' (Classical Wdm plural ''luc-'') = agentive | *''neach-'' (Classical Wdm plural ''luc-'') = agentive | ||
*''nu-'' = agentive (Classical | *''nu-'' = agentive (Classical Naeng; and productive to an extent in Modern Naeng) | ||
*''pa-'' = patientive (from Old | *''pa-'' = patientive (from Old Naeng *p + *ha) | ||
*{{angbr|''năr''}}, {{angbr|''măr''}} = a result/state (which becomes another adjectivizer?) | *{{angbr|''năr''}}, {{angbr|''măr''}} = a result/state (which becomes another adjectivizer?) | ||
*Că(syllable S) -> Că(S reduced)(S) = diminutive | *Că(syllable S) -> Că(S reduced)(S) = diminutive | ||
Line 741: | Line 741: | ||
===="Trigger" verb affixes==== | ===="Trigger" verb affixes==== | ||
The "trigger" infixes usually derive verbs from other verbs. These were originally trigger affixes but had become derivational affixes to derive verbs by Classical | The "trigger" infixes usually derive verbs from other verbs. These were originally trigger affixes but had become derivational affixes to derive verbs by Classical Naeng times. | ||
*''‹ăn/ăng›'' = Applicative trigger | *''‹ăn/ăng›'' = Applicative trigger | ||
Line 754: | Line 754: | ||
==== Aspect? ==== | ==== Aspect? ==== | ||
Many Proto-Lakovic aspects had become derivational by Classical | Many Proto-Lakovic aspects had become derivational by Classical Naeng, analogous to how PIE aspects became inflectional or lexical in daughter IE languages. This mirrors the development in other Talman Lakovic languages but Naeng has been the most heavily affected. | ||
Reduplicant uses 1st consonant (''F'') or last consonant (''L'') | Reduplicant uses 1st consonant (''F'') or last consonant (''L'') | ||
Line 772: | Line 772: | ||
*''șän-finaw'' (lit. 'word of truth') means 'major warning sign, wake-up call' in formal language. | *''șän-finaw'' (lit. 'word of truth') means 'major warning sign, wake-up call' in formal language. | ||
Archaic words also appear as cranberry morphemes in some concatenated expressions. For example, ''sămeath-păchnay'', meaning 'patriotism', literally means "honoring the king", where ''sămeath'' means 'to honor, to revere' in archaic | Archaic words also appear as cranberry morphemes in some concatenated expressions. For example, ''sămeath-păchnay'', meaning 'patriotism', literally means "honoring the king", where ''sămeath'' means 'to honor, to revere' in archaic Naeng. | ||
Common concatenated morphemes are: | Common concatenated morphemes are: | ||
Line 834: | Line 834: | ||
:''To be or not to be, that is the question.'' | :''To be or not to be, that is the question.'' | ||
(This line is in the | (This line is in the Naeng alexandrine) | ||
===From the Internationale=== | ===From the Internationale=== | ||
Line 853: | Line 853: | ||
===The Round Table=== | ===The Round Table=== | ||
This passage is from the ''Imthumitil Păchlac'', a retranslation of the [[Verse:Tricin/Imθumitil|Imθumitil]] into Modern | This passage is from the ''Imthumitil Păchlac'', a retranslation of the [[Verse:Tricin/Imθumitil|Imθumitil]] into Modern Naeng by Yăchef Clay. | ||
{{col-begin}} | {{col-begin}} | ||
Line 917: | Line 917: | ||
Rhyming works similarly to English (two words rhyme if rimes agree). | Rhyming works similarly to English (two words rhyme if rimes agree). | ||
===Meter=== | ===Meter=== | ||
A literary | A literary Naeng meter is determined by | ||
*The number of syllables in a line (which might alternate); | *The number of syllables in a line (which might alternate); | ||
*A sequence of accentual feet making up each line (usually anapaests and iambs, with the occasional trochee); | *A sequence of accentual feet making up each line (usually anapaests and iambs, with the occasional trochee); | ||
Line 929: | Line 929: | ||
*Quantitative meters from Netagin poetry | *Quantitative meters from Netagin poetry | ||
Iambic meters and meters that use a combination of iambs and anapests are also used. An iambic meter that goes back to Classical | Iambic meters and meters that use a combination of iambs and anapests are also used. An iambic meter that goes back to Classical Naeng verse is the ''chinung tălach'' ('hexad meter', more literally 'hexad count'), a form of alexandrine where each line consists of two iambic trimeter hemistichs separated by a caesura. The first of each group of three feet may occasionally be a trochee. | ||
[[Category: | [[Category:Naeng]] | ||
[[Category:Lakovic languages]] | [[Category:Lakovic languages]] | ||
[[Category:Conlangs]] | [[Category:Conlangs]] | ||
[[Category:Tricin]] | [[Category:Tricin]] | ||
[[Category:Languages]] | [[Category:Languages]] |
edits