139,545
edits
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 25: | Line 25: | ||
* ''lua'', comparative ''luayă'' 'fast' | * ''lua'', comparative ''luayă'' 'fast' | ||
* ''to mi feymăch'' 'I need to' | * ''to mi feymăch'' 'I need to' | ||
* אין קיצור/בּקיצור ''in | * אין קיצור/בּקיצור ''in gizăr''/''băgízăr'' 'in short' | ||
* ''ă Chróniș'' '[[Crannish]]' | * ''ă Chróniș'' '[[Crannish]]' | ||
* ''(from Hivantish)'' (m) 'shop' | * ''(from Hivantish)'' (m) 'shop' | ||
Line 50: | Line 50: | ||
** ''bard'' (m) '(traditional Celtic) bard' | ** ''bard'' (m) '(traditional Celtic) bard' | ||
* מיתר ''meysăr'' (m) 'string (of an instrument)' | * מיתר ''meysăr'' (m) 'string (of an instrument)' | ||
* לשון אָץ קוֹצץ ''loșăn | * לשון אָץ קוֹצץ ''loșăn oz guziz'' 'Greek to me' (calque of Yiddish; Atz Kotzetz is a very weird piyyut) | ||
** synonyms: ''loșăn targim'', ''loșăn | ** synonyms: ''loșăn targim'', ''loșăn filichd'' | ||
* ''X gu ler'' = 'the whole X' | * ''X gu ler'' = 'the whole X' | ||
* ''zeyv'' (m) 'wolf' | * ''zeyv'' (m) 'wolf' | ||
Line 59: | Line 59: | ||
* בּוּר ''bür'' (m) 'ignoramus' | * בּוּר ''bür'' (m) 'ignoramus' | ||
* אם-פּעינשא ''ăm-peynșă'' 'right now' (''ăm'' + Proto-Azalic ''*point'' + ''șa'' 'this') | * אם-פּעינשא ''ăm-peynșă'' 'right now' (''ăm'' + Proto-Azalic ''*point'' + ''șa'' 'this') | ||
* הן ''heyn'' (''very formal'') 'yes'; (m) 'aye (vote)'; (''logic | * הן ''heyn'' (''very formal'') 'yes'; (m) 'aye (vote)'; (''logic'') 'TRUE' | ||
* לאו ''lov'' (''very formal'') 'no'; (m) 'nay (vote)'; (''logic | * לאו ''lov'' (''very formal'') 'no'; (m) 'nay (vote)'; (''logic'') 'FALSE' | ||
* כּראַצשאן, כראַצשנא ''craçăn, craçnă'' (m) 'skin' | * כּראַצשאן, כראַצשנא ''craçăn, craçnă'' (m) 'skin' | ||
* תּ-אי ףוֹאר טוֹם ''T'i fuar dum'' 'I'm (feeling) cold' | * תּ-אי ףוֹאר טוֹם ''T'i fuar dum'' 'I'm (feeling) cold' | ||
Line 83: | Line 83: | ||
* יורש ''yurăș'' (m) 'heir' | * יורש ''yurăș'' (m) 'heir' | ||
* נחלה ''nachlă'' (f) 'estate' | * נחלה ''nachlă'' (f) 'estate' | ||
* | * ירשאך ''yarșăch, yarșih'' (v) 'to inherit' | ||
* כּעירא, כּעיראך, כּעיריהּ ''ceyră, ceyrăch, ceyrih'' (f) 'sheep' | * כּעירא, כּעיראך, כּעיריהּ ''ceyră, ceyrăch, ceyrih'' (f) 'sheep' | ||
* ''güf, ă ghüfă, güfim'' (m) 'body' | * ''güf, ă ghüfă, güfim'' (m) 'body' | ||
Line 106: | Line 106: | ||
* ''byonăch'' (v) 'to greet, to welcome' | * ''byonăch'' (v) 'to greet, to welcome' | ||
* ''leșģeł'' (m) 'apology' | * ''leșģeł'' (m) 'apology' | ||
* '' | * ''teyriz'' (f) 'excuse (pretext)' | ||
* ניסימאך '' | * ניסימאך ''nițimăch'' 'miraculous' | ||
* חיה ''chayă'' (f) 'animal' | * חיה ''chayă'' (f) 'animal' | ||
* אן | * אן סין ''ăn Țin'' (f) 'China' | ||
* דיבּוק ''dibig, dibigim'' (m) 'dybbuk; computer bug' | * דיבּוק ''dibig, dibigim'' (m) 'dybbuk; computer bug' | ||
* שד, שדים ''șeyd, șeydim'' (m) 'demon' | * שד, שדים ''șeyd, șeydim'' (m) 'demon' | ||
Line 125: | Line 125: | ||
* איל׳אר ''iłăr'' (f) 'eagle' | * איל׳אר ''iłăr'' (f) 'eagle' | ||
* מאַראבאך ''marăvăch'' 'to murder' | * מאַראבאך ''marăvăch'' 'to murder' | ||
* רצח '' | * רצח ''rezăch, răzóchim'' 'murder'; ''zean rezăch'' 'to commit murder' | ||
* מאַראבאר׳ ''marăvăř'' 'murderer' | * מאַראבאר׳ ''marăvăř'' 'murderer' | ||
** synonym: רוֹצח, רוֹצחים '' | ** synonym: רוֹצח, רוֹצחים ''ruzich, ruzchim'' | ||
* קאַשזשאך ''gașģăch'' 'hero' | * קאַשזשאך ''gașģăch'' 'hero' | ||
* תּאַכארץ ''tachărț'' 'to happen' | * תּאַכארץ ''tachărț'' 'to happen' | ||
Line 143: | Line 143: | ||
* ''im'' (m) 'butter' | * ''im'' (m) 'butter' | ||
* ''beņ'' (f) 'mountain' | * ''beņ'' (f) 'mountain' | ||
* אקיסאר | * אקיסאר ''ăgisăr'' (m) 'histrionic person' (modeled after, and false friend with, Irish ''agusóir'' 'inarticulate person'; Ăn Yidiș ''ăgis'' 'both... and; as much as' is an emphatic, often poetic word compared to ''is'' 'and') | ||
* ףאש ''făș'' (f) 'rest' | * ףאש ''făș'' (f) 'rest' | ||
** ''Feymi mi ła ăģ făș.'' 'I need a day of rest.' | ** ''Feymi mi ła ăģ făș.'' 'I need a day of rest.' | ||
Line 229: | Line 229: | ||
* ''asdăr, asdrăn'' (m) 'path' | * ''asdăr, asdrăn'' (m) 'path' | ||
* ''gliç'' (adj) 'smart' | * ''gliç'' (adj) 'smart' | ||
* אַמאטאן, אַמאטאָנים ''amădăn, amădónim'' (m) 'fool, stupid person' | * אַמאטאן, אַמאטאָנים ''amădăn, amădónim'' (m) '(male) fool, stupid person', ''oanșăch'' (f) '(female) fool' | ||
** synonyms: טיפּש, טיפּשים ''dipăș, dipșim''; שוטה, שוטים ''șudă, șudim''; פּתי, פּתאים ''pesi, psoim'' | ** synonyms: טיפּש, טיפּשים ''dipăș, dipșim''; שוטה, שוטים ''șudă, șudim''; פּתי, פּתאים ''pesi, psoim'' | ||
* ''amizăch'' (adj) 'foolish' | * ''amizăch'' (adj) 'foolish' | ||
Line 263: | Line 263: | ||
* ''ăn Gabălă'' 'Kabbalah' | * ''ăn Gabălă'' 'Kabbalah' | ||
* ''ăn Zoahăr'' 'the Zohar' | * ''ăn Zoahăr'' 'the Zohar' | ||
* '' | * ''eřăfăl'' 'graceful, charming' | ||
* ''ołin, olă'' 'lovely, beautiful' | * ''ołin, olă'' 'lovely, beautiful' | ||
* ''țin'' (v) 'to come' | * ''țin'' (v) 'to come' | ||
Line 274: | Line 274: | ||
* מוֹר ''mur'' 'big' | * מוֹר ''mur'' 'big' | ||
* אן ער'יניִש ''ăn Eřiniș'' (f) 'Irish' | * אן ער'יניִש ''ăn Eřiniș'' (f) 'Irish' | ||
** ''ă | ** ''ă Ghoyliģ'' (jocular) 'Irish' ("Goylic") | ||
* אן אַל'אבּיש ''ăn Ałăbiș'' (f) (Earth) 'Scottish Gaelic' | * אן אַל'אבּיש ''ăn Ałăbiș'' (f) (Earth) 'Scottish Gaelic' | ||
* כּעראכּ-שינט ''cerăc-Șind'' (m) 'turkey' | * כּעראכּ-שינט ''cerăc-Șind'' (m) 'turkey' | ||
Line 283: | Line 283: | ||
* אן יום-כּיפּור ''ăn Yuncipăr'' (m) 'Yom Kippur' | * אן יום-כּיפּור ''ăn Yuncipăr'' (m) 'Yom Kippur' | ||
* א ראש-השנה ''ă Rușășonă'' (m) 'Rosh Hashanah' | * א ראש-השנה ''ă Rușășonă'' (m) 'Rosh Hashanah' | ||
* אם פּסח ''ăm | * אם פּסח ''ăm Pețăh'' (m) 'Passover' | ||
* אן איסטאר ''ănd Isdăr'' (m) 'Easter' | * אן איסטאר ''ănd Isdăr'' (m) 'Easter' | ||
* אן שבועות ''ăn Șvüăs'' (m) 'Shavuot' | * אן שבועות ''ăn Șvüăs'' (m) 'Shavuot' | ||
Line 393: | Line 393: | ||
* ''Teyșăchis'' (f) 'taoiseachship' | * ''Teyșăchis'' (f) 'taoiseachship' | ||
* ''prezidănt'' (m) 'president' | * ''prezidănt'' (m) 'president' | ||
* ''ŗi, ŗiăn'' (m) 'king' | * ''ŗi, ŗiăn'' (m) 'Celtic king' | ||
* ''mealăch, melchăn/mlochim'' (m) 'king' | * ''mealăch, melchăn/mlochim'' (m) 'king' | ||
* ''malcă, malcăs'' (f) 'queen' | * ''malcă, malcăs'' (f) 'queen' |
edits