139,285
edits
mNo edit summary |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
English and Irish are the main languages used in Irtan linguistics (in Crackfic Tricin, English and Netagin; in Canon Tricin, Eevo, Anbirese and Netagin) | English and Irish are the main languages used in Irtan linguistics (in Crackfic Tricin, English and Netagin; in Canon Tricin, Eevo, Anbirese and Netagin) | ||
== Notes on transcription == | == Notes on transcription == | ||
We'll generally use our post-reform Irish orthography to transcribe Irish, but we'll consistently use ''z'' for the loan phonemes /zˠ/ (broad ''z'') and /ʒ/ (slender ''z'') in English, Semitic, Hivantish, Japanese etc. loans: ''an Ázailis'' 'English', '' | We'll generally use our post-reform Irish orthography to transcribe Irish, but we'll consistently use ''z'' for the loan phonemes /zˠ/ (broad ''z'') and /ʒ/ (slender ''z'') in English, Semitic, Hivantish, Japanese etc. loans: ''an Ázailis'' 'English', ''Nicríoz'' 'Nikriz (a maqam name)', ''Róizín'' (Canadian pronunciation of ''Róisín''), ''amóizí'' 'emoji'. We'll use IPA when necessary. | ||
/h/ in loans, including final /h/, will generally be transcribed as ''h''. | /h/ in loans, including final /h/, will generally be transcribed as ''h''. | ||
/w/ and /vʲ/, when appearing in loans, will be transcribed as ''v'': ''Ráhait ail-Airvéah'' 'Rāḥat al-Arwāh (a maqam name)'. | /w/ and /vʲ/, when appearing in loans, will be transcribed as ''v'': ''Ráhait ail-Airvéah'' 'Rāḥat al-Arwāh (a maqam name)'. | ||
==Lexicon== | ==Lexicon== | ||
* ''Tibéireas'', gen. ''Thibéiris'' (m) 'Tiberias', ''Eabhrais Dhibéiris'' 'Tiberian Hebrew' (CF Trician Irish uses ''Dibéir'', gen. ''Dhibéire'') | * ''Tibéireas'', gen. ''Thibéiris'' (m) 'Tiberias', ''Eabhrais Dhibéiris'' 'Tiberian Hebrew' (CF Trician Irish uses ''Dibéir'', gen. ''Dhibéire'') |
edits