Verse:Irta/Irish: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Line 14: Line 14:


== Notes on transcription ==
== Notes on transcription ==
We'll generally use our post-reform Irish orthography to transcribe Irtan Irish, but we'll consistently use ''z'' for the loan phonemes /zˠ/ (broad ''z'') and /ʒ/ (slender ''z'') in English, Semitic, Hivantish, Japanese etc. loans: ''Higéaz'' 'Hijaz (a maqam name)', ''Róizín'' (Canadian pronunciation of ''Róisín''), ''amóizí'' 'emoji'. We'll use IPA when necessary.
Since Irish has different dialects and orthographies depending on location, we'll generally use the following phonetic orthography to transcribe Irish:
 
<poem>
/h/ in loans, including final /h/, will generally be transcribed as ''h''.
a ia á iá
 
ae e aé é
/w/ and /vʲ/, when appearing in loans, will be transcribed as ''v'': ''Ráhait ail-Airvéah'' 'Rāḥat al-Arwāh (a maqam name)'.
y i ý í
o io ó ió
u iu ú iú
ie uo
a = broad ə, e = slender ə (written as y/i when pronounced as [ɪ])
ı = soft sign
consonants: b c ch d gh f g h l ll m n nn ng p r rr s t v, z in loans  
</poem>


==Lexicon==
==Lexicon==
138,984

edits

Navigation menu