140,356
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
* ''bahieneś'' = birth | * ''bahieneś'' = birth | ||
* ''tekies'' = | * ''tekies'' = goodš | ||
* ''danpor'' = to be unsettling, uncanny | * ''danpor'' = to be unsettling, uncanny | ||
* ''xab'' = to be located; ''xib'' = location | * ''xab'' = to be located; ''xib'' = location | ||
Line 8: | Line 8: | ||
** ''Dybej ve qăma'al?'' (whither INDEF.DET mother-1SG.INAL) 'Where is my mother going?' | ** ''Dybej ve qăma'al?'' (whither INDEF.DET mother-1SG.INAL) 'Where is my mother going?' | ||
* ''rahoj'' 'whence? come from where?' | * ''rahoj'' 'whence? come from where?' | ||
* '' | * ''rėkaś'' (v, B1) = to be sitting | ||
* ''takrier'' (n) = hello (from Windermere) | * ''takrier'' (n) = hello (from Windermere) | ||
** ''akrir'' (v, B2) = to greet | ** ''akrir'' (v, B2) = to greet | ||
Line 20: | Line 20: | ||
* ''žákeq'' = tree | * ''žákeq'' = tree | ||
* ''xápet'' = rain | * ''xápet'' = rain | ||
* '' | * ''ŋaśer'' = world | ||
* ''xenn'' = evening | * ''xenn'' = evening | ||
* ''jaŋ'' = house | * ''jaŋ'' = house | ||
* ''kóqen'' = eternity | * ''kóqen'' = eternity | ||
* ''tařis'' = west | * ''tařis'' = west | ||
* '' | * ''timmuć'' = east | ||
* ''seb'' = already, anyway | * ''seb'' = already, anyway | ||
* ''tib'' = day | * ''tib'' = day |
edits