Netagin/Lexicon: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
* ''bahieneś'' = birth
* ''bahieneś'' = birth
* ''tekies'' = good
* ''tekies'' = goodš
* ''danpor'' = to be unsettling, uncanny
* ''danpor'' = to be unsettling, uncanny
* ''xab'' = to be located; ''xib'' = location
* ''xab'' = to be located; ''xib'' = location
Line 8: Line 8:
** ''Dybej ve qăma'al?'' (whither INDEF.DET mother-1SG.INAL) 'Where is my mother going?'
** ''Dybej ve qăma'al?'' (whither INDEF.DET mother-1SG.INAL) 'Where is my mother going?'
* ''rahoj'' 'whence? come from where?'
* ''rahoj'' 'whence? come from where?'
* ''rėkaš'' (v, B1) = to be sitting
* ''rėkaś'' (v, B1) = to be sitting
* ''takrier'' (n) = hello (from Windermere)
* ''takrier'' (n) = hello (from Windermere)
** ''akrir'' (v, B2) = to greet
** ''akrir'' (v, B2) = to greet
Line 20: Line 20:
* ''žákeq'' = tree
* ''žákeq'' = tree
* ''xápet'' = rain
* ''xápet'' = rain
* ''ŋašer'' = world
* ''ŋaśer'' = world
* ''xenn'' = evening
* ''xenn'' = evening
* ''jaŋ'' = house
* ''jaŋ'' = house
* ''kóqen'' = eternity
* ''kóqen'' = eternity
* ''tařis'' = west
* ''tařis'' = west
* ''timmuč'' = east
* ''timmuć'' = east
* ''seb'' = already, anyway
* ''seb'' = already, anyway
* ''tib'' = day
* ''tib'' = day
140,356

edits

Navigation menu