139,285
edits
m (→Pronouns) |
m (→Pronouns) |
||
Line 798: | Line 798: | ||
* prefixed pronouns: מא-, טא-, א-, א(ה)-, אָר(ן)-, בֿאר(ן)-, א(ן)- ''mă°, dă°, ă°, ă(h)-, or(n)-, văr(n)-, ă(n)-'' inalienable possession | * prefixed pronouns: מא-, טא-, א-, א(ה)-, אָר(ן)-, בֿאר(ן)-, א(ן)- ''mă°, dă°, ă°, ă(h)-, or(n)-, văr(n)-, ă(n)-'' inalienable possession | ||
* Direct object pronouns are also prefixed (they were historically possessive pronouns, like inalienable pronouns), but they fuse with the words ''ă(g)'', ''ņey'' and the infinitive marker ''ă'': | * Direct object pronouns are also prefixed (they were historically possessive pronouns, like inalienable pronouns), but they fuse with the words ''ă(g)'', ''ņey'' and the infinitive marker ''ă'': | ||
** ''ă(g)'' 'imperfective marker' suppletes: ''năm°, năd°, n(ă)°, nă h-, năr(n), nur(n), năn/năm/năņ'' | ** ''ă(g)'' 'imperfective marker' suppletes: ''năm°, năd°, n(ă)°, nă-h-, năr(n), nur(n), năn/năm/năņ'' | ||
*** Examples: năm-ith 'eating me' / năm-chur 'putting me', năd-ith / năd-chur, n-ith / nă-chur, nă-h-ith / nă-cur, nărn-ith / năr-cur, nurn-ith / nur-cur, năn-ith /năn-cur | *** Examples: năm-ith 'eating me' / năm-chur 'putting me', năd-ith / năd-chur, n-ith / nă-chur, nă-h-ith / nă-cur, nărn-ith / năr-cur, nurn-ith / nur-cur, năn-ith /năn-cur | ||
*** Forms with emphatic object pronouns: usually ''năm-ghărtăch mișă, năd-ghărtăch thusă, nă-ghărtăch eșăn, nă-gărtăch ișă, năr-gărtăch șņin, nur-gărtăch ivșă, năn-gărtăch iedsăn'' 'injuring me, ...'. The emphatic pronouns tend to immediately follow the verbal noun, unlike independent direct object pronouns in Irish and Scottish Gaelic which come at the end of a clause. | *** Forms with emphatic object pronouns: usually ''năm-ghărtăch mișă, năd-ghărtăch thusă, nă-ghărtăch eșăn, nă-gărtăch ișă, năr-gărtăch șņin, nur-gărtăch ivșă, năn-gărtăch iedsăn'' 'injuring me, ...'. The emphatic pronouns tend to immediately follow the verbal noun, unlike independent direct object pronouns in Irish and Scottish Gaelic which come at the end of a clause. | ||
*** Poetic emphatic forms: ''năm-ghărtăch-să, năd-ghărtăch-să, nă-ghărtăch-șăn, nă-gărtăch-șă, năr-gărtăch-ņín, nur-gărtăch-șă, năn-gărtăch-săn'' | *** Poetic emphatic forms: ''năm-ghărtăch-să, năd-ghărtăch-să, nă-ghărtăch-șăn, nă-gărtăch-șă, năr-gărtăch-ņín, nur-gărtăch-șă, năn-gărtăch-săn'' | ||
** ''ņey'' 'perfect marker' also suppletes: ''ărăm°, ărăd°, ărn(ă)°, ărnă h-, ărnăr(n), ărmur(n), ărnăn/ărnăm/ărnăņ'' | ** ''ņey'' 'perfect marker' also suppletes: ''ărăm°, ărăd°, ărn(ă)°, ărnă-h-, ărnăr(n), ărmur(n), ărnăn/ărnăm/ărnăņ'' | ||
** ''ă°'' 'infinitive marker': ''ăm°, ăd°, o°, o h-, or(n), ăvăr(n), on/om/oņ'' | ** ''ă°'' 'infinitive marker': ''ăm°, ăd°, o°, o h-, or(n), ăvăr(n), on/om/oņ'' | ||
** ''To șņi năn ith băméșăch ăm Purim.'' 'We eat them during Purim.' (etym. "we are in their eating") | ** ''To șņi năn ith băméșăch ăm Purim.'' 'We eat them during Purim.' (etym. "we are in their eating") |
edits