78
edits
Anypodetos (talk | contribs) (→Inflection: Clarification; typo) |
Anypodetos (talk | contribs) (→The flow of the plot: Rephrase) |
||
Line 178: | Line 178: | ||
Importantly, there are no rules for which cases to use with which words. Both ''iỳ.'' ({{sc|acc}}) and ''iì.'' ({{sc|dat}}) mean "a beloved". The former describes the beloved as the content of love, the one being lovingly thought of, while the latter implies that the love reaches them, like words or gifts reach their recipient. Likewise, the reason why ''mlỳtx.'' is not translated in the table above isn't that "''melt'' does not take the accusative", as grammars of other languages would say, but that "a content of melting" does not seem to have any obvious meaning. If someone wanted to describe, say, sun rays as content transported from the sun to the snow to melt it, they could well use ''mlỳtx.'' to express the concept. | Importantly, there are no rules for which cases to use with which words. Both ''iỳ.'' ({{sc|acc}}) and ''iì.'' ({{sc|dat}}) mean "a beloved". The former describes the beloved as the content of love, the one being lovingly thought of, while the latter implies that the love reaches them, like words or gifts reach their recipient. Likewise, the reason why ''mlỳtx.'' is not translated in the table above isn't that "''melt'' does not take the accusative", as grammars of other languages would say, but that "a content of melting" does not seem to have any obvious meaning. If someone wanted to describe, say, sun rays as content transported from the sun to the snow to melt it, they could well use ''mlỳtx.'' to express the concept. | ||
Case usage is governed solely by the | Case usage is governed solely by the cases' descriptors; it is up to the speaker how to use them given some word's meaning and some context. If the wind opens a door, is it the source of the action of opening (''ngèt.''), the means of opening (''ngùt.''), or the cause (''ngèlt.'')? All are grammatically correct; the speaker decides which possibility best expresses their intention. | ||
===Nouns=== | ===Nouns=== |
edits