Far East Semitic: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 10: Line 10:
lhor "king", mëlkh "prince"?
lhor "king", mëlkh "prince"?


(ğurayb >) ''qraib'' "crow, raven" > ''qhaiv'' in Hmooblang
(ğurayb >) ''qraib'' "crow, raven"


hlān 'language' (> Hmooblang hlaum)
hlān 'language'


nəpəs "soul" -> npws in Hmooblang
nəpəs "soul"


nəphle "to fall" -> nplhe in Hmooblang?
nəphle "to fall"


bəihl "egg"
bəihl "egg"
Line 30: Line 30:
šmay artlh: world
šmay artlh: world


Gmad = to oppose, to resist
Gmad = to resist


Gəmed = to support (same sense as Arabic 3amada)
Gəmed = to support (same sense as Arabic 3amada)
Line 36: Line 36:
yiθ = there is, liθ = there is not (yiθ becomes 'have' in later languages: *nā yiθ phkar 'I have cows')
yiθ = there is, liθ = there is not (yiθ becomes 'have' in later languages: *nā yiθ phkar 'I have cows')


Gabəd 'slave' > qawd (奴) '(humble) I' in Hmooblang
Gabəd 'slave'


laqhəm 'fish' (< 'food') > nqhwb
laqhəm 'fish' (< 'food')


t=ār 'bird' > tiaj (禽) 'fowl, chicken' (aar > iaj)
t=ār 'bird'


ts⁼pʰur 'bird' > txhuj (鳥) 'bird, esp. passerine'
ts⁼pʰur 'bird'


==Family tree==
==Family tree==
138,726

edits

Navigation menu