Literature:Hansu Hansuen/Raxic: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 7: Line 7:
! style="width: 34%" | ''Łihiuanāh Łihiuan'' !! style="width: 33%" | Gloss !! style="width: 33%" | ''The King of Kings''
! style="width: 34%" | ''Łihiuanāh Łihiuan'' !! style="width: 33%" | Gloss !! style="width: 33%" | ''The King of Kings''
|-
|-
| Uīgīz, zī yni īlōz, mī yōbinātł īcotzunīciz.''
| {{biggentium|''Uīgīz, zī yni īlōz, mī yōbinātł īcotzunīciz.''}}
| mortal.{{sc|sg-acc}}, {{sc|2sg.m.nom}} who.{{sc|nom}} {{sc|q}}-be-{{sc|2sg}}, thus {{sc|1sg-gen}} word{{sc|-pl-dat}} {{sc|q}}-test-{{sc|refl-2sg-ipfv}}
| mortal.{{sc|sg-acc}}, {{sc|2sg.m.nom}} who.{{sc|nom}} {{sc|q}}-be-{{sc|2sg}}, thus {{sc|1sg-gen}} word{{sc|-pl-dat}} {{sc|q}}-test-{{sc|refl-2sg-ipfv}}
| ''Who are you to question (lit. test yourself against) my words, human?''
| ''Who are you to question (lit. test yourself against) my words, human?''
|-
|-
| ''Hinoh īziromiz.''
| {{biggentium|''Hinoh īziromiz.''}}
| {{sc|1sg-acc}} {{sc|q-neg-}}know-{{sc|2sg-ipfv}}
| {{sc|1sg-acc}} {{sc|q-neg-}}know-{{sc|2sg-ipfv}}
| ''Do you not know me?''
| ''Do you not know me?''
Line 27: Line 27:
| ''You would have to be blind not to see that. ''
| ''You would have to be blind not to see that. ''
|-
|-
| ''Hinoz tacizhin, łihiuan.''
| {{biggentium|''Hinoz tacizhin, łihiuan.'}}'
| {{sc|1sg-acc}} call{{sc|-2sg-pfv}}, king{{sc|.sg-nom}}
| {{sc|1sg-acc}} call{{sc|-2sg-pfv}}, king{{sc|.sg-nom}}
| ''You called me a king.''
| ''You called me a king.''
|-
|-
| ''Mic hin ubo łihiuan izilōīn.''
| {{biggentium|''Mic hin ubo łihiuan izilōīn.''}}
| but {{sc|1sg.nom}} merely king{{sc|.sg-nom}} {{sc|neg-}}be{{sc|-1sg}}
| but {{sc|1sg.nom}} merely king{{sc|.sg-nom}} {{sc|neg-}}be{{sc|-1sg}}
| ''But I am not just a king.''
| ''But I am not just a king.''
Line 67: Line 67:
| ''The heavens envy me, and the gods stand before me humble.''
| ''The heavens envy me, and the gods stand before me humble.''
|-
|-
| ''Yut hātłhihuān hāzēna lōīn.''
| {{biggentium|''Yut hātłhihuān hāzēna lōīn.''}}
| for god-{{sc|pl-abl}} great{{sc|-cpr-sg.nom}} be{{sc|-1sg}}
| for god-{{sc|pl-abl}} great{{sc|-cpr-sg.nom}} be{{sc|-1sg}}
| ''For I am greater than the gods.''
| ''For I am greater than the gods.''
Line 111: Line 111:
| ''Every dog and horse, soldier and weapon and treasure belong to me by right.''
| ''Every dog and horse, soldier and weapon and treasure belong to me by right.''
|-
|-
| ''Zī yoni īlōz. Moznōtziz izimoziz.''
| {{biggentium|''Zī yoni īlōz. Moznōtziz izimoziz.''}}
| {{sc|2sg.m.nom}} who.{{sc|nom}} {{sc|q}}-be-{{sc|2sg}} / existence{{sc|.sg-acc}} {{sc|neg-}}exist-{{sc|2sg}}
| {{sc|2sg.m.nom}} who.{{sc|nom}} {{sc|q}}-be-{{sc|2sg}} / existence{{sc|.sg-acc}} {{sc|neg-}}exist-{{sc|2sg}}
| ''Who are you? You are nothing. (lit. You do not even exist.)''
| ''Who are you? You are nothing. (lit. You do not even exist.)''
138,759

edits

Navigation menu