User:Aydın Baykara: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1,067: Line 1,067:
The ABCL text now put to gather:
The ABCL text now put to gather:
A b.bar.e (du) o kuf.u a mü lu vitbo te (bab.o) odux kaç.ono tümle.i sa (du) a mef.i oşa vitbo şiv.e sa vanzı (yo) o pub.iş u ge dov.vo şirye omur sa eşe sanla miş.şi oşi ak a.  (127 letters only, where the English text utilized 162 letters for the same.)
A b.bar.e (du) o kuf.u a mü lu vitbo te (bab.o) odux kaç.ono tümle.i sa (du) a mef.i oşa vitbo şiv.e sa vanzı (yo) o pub.iş u ge dov.vo şirye omur sa eşe sanla miş.şi oşi ak a.  (127 letters only, where the English text utilized 162 letters for the same.)
ABCL is considered completely developed for Level 1 with basic nouns, verbs, adjectives, adverbs, conjunctions particles, prepositions and pronouns already. The lexicon with about 8000 vocabularies would be sufficient for a fair communication.
 
ABCL is free for everyone except for commercial use.
ABCL is considered completely developed for Level 1 with basic nouns, verbs, adjectives, adverbs, conjunctions particles, prepositions and pronouns already. The lexicon with about 8000 vocabularies would be sufficient for a fair communication.<br>
Below is a large text translation from: (paragraph by paragraph)  
 
ABCL is free for everyone except for commercial use.<br>
 
Below is a large text translation from: (paragraph by paragraph) <br>
 
The Old Man and the Sea  
The Old Man and the Sea  
Solmo (ayox solma) sa  Vinse  
Solmo (ayox solma) sa  Vinse <br>
He was an old man  who        fished          alone          in a vessel/skiff in the Gulf Stream and he had gone    eighty-four days  now without taking a fish.  In the first forty days  a boy had been with him.  
 
U bab.o    solmo    to  tüm.ü şenfi    alü.r        (mü) vitve    mü      G-S                  sa    u      yog.u                              six  ki      camda    it      nex    katiş  şenfi.        Mü    oyür    kix camda    solbo    bab.u      ne    u.                                  
He was an old man  who        fished          alone          in a vessel/skiff in the Gulf Stream and he had gone    eighty-four days  now without taking a fish.  In the first forty days  a boy had been with him.<br>
U bab.o    solmo    to  tüm.ü şenfi    alü.r        (mü) vitve    mü      G-S                  sa    u      yog.u                              six  ki      camda    it      nex    katiş  şenfi.        Mü    oyür    kix camda    solbo    bab.u      ne    u.<br>
                                 
But after forty days without a fish the boy’s parents had told him that the old man was now definitely and finally salao,  which is (the worst form of unlucky),  and the boy had gone at their orders  in  another boat    which caught  three good fish the first week.  
But after forty days without a fish the boy’s parents had told him that the old man was now definitely and finally salao,  which is (the worst form of unlucky),  and the boy had gone at their orders  in  another boat    which caught  three good fish the first week.  
Su    şa    kix camda    nex  şenfi,    solbo.z salpa        çet.o        u      du      solmo      bab.o  it    nodir  sa  çenfir  “salao”,  ti    (benzü.z  eş ego.x vusfu),      sa    solbo          yog.o    ma  üz  porroi      (mü)  opu    vitbo,      ti    kek.o      fi      ego şenfi    oyü  camva.
Su    şa    kix camda    nex  şenfi,    solbo.z salpa        çet.o        u      du      solmo      bab.o  it    nodir  sa  çenfir  “salao”,  ti    (benzü.z  eş ego.x vusfu),      sa    solbo          yog.o    ma  üz  porroi      (mü)  opu    vitbo,      ti    kek.o      fi      ego şenfi    oyü  camva.<br>
 
To see the old man that he come back each day with his empty skiff,  made  boy  unhappy.ly  and he always  went  down  for      helping    him  carrying  either  coil.ed  lines      or    gaff  and harpoon and sail  that(ki o)  was wrapped/furled  around pole/mast  
To see the old man that he come back each day with his empty skiff,  made  boy  unhappy.ly  and he always  went  down  for      helping    him  carrying  either  coil.ed  lines      or    gaff  and harpoon and sail  that(ki o)  was wrapped/furled  around pole/mast  
Seseş      solmo          du    u  yut.o      öşö camda  ne  uz efux  vitve,  bam.o solbo    ohaxir        sa    u      as    yog.o                                                    omur  şo        feh.he    u      kac.iş        pe  koç.ono tümle.i    so  tümge  sa  tümhe    sa  vitsa    do                    kıvon                      (ük)    vitpo.
Seseş      solmo          du    u  yut.o      öşö camda  ne  uz efux  vitve,  bam.o solbo    ohaxir        sa    u      as    yog.o                                                    omur  şo        feh.he    u      kac.iş        pe  koç.ono tümle.i    so  tümge  sa  tümhe    sa  vitsa    do                    kıvon                      (ük)    vitpo.

Navigation menu