4,735
edits
Chrysophylax (talk | contribs) m (→Notes) |
Chrysophylax (talk | contribs) m (→Notes) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 38: | Line 38: | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
*Almost everything is explained in the short article [[Van]]. Do take a peek. | |||
*Van is almost excludingly VSO with rare SVO. | *Van is almost excludingly VSO with rare SVO. | ||
*Time is *not* of essence in Van. Context and adverbs may be of help but aren't really considered necessary most of the time (ha!). | *Time is *not* of essence in Van. Context and adverbs may be of help but aren't really considered necessary most of the time (ha!). | ||
*A construction approaching a polite imperative is formed using the 2P and the prefix ''ni-'' “perhaps” on the verb. | *A construction approaching a polite imperative is formed using the 2P and the prefix ''ni-'' “perhaps” on the verb. | ||
*A “relative” clause follows its (pro-)nominal head and is always offset with comma. When they are related to the object of the main | *A “relative” clause follows its (pro-)nominal head and is always offset with comma. When they are related to the object of the main clause they are marked with the directive '''=e'''. | ||
*:''mak, karesi ras, lana ras ha-tok.'' “Mark, a bit old is he, cooks he the chicken.” → ''mak, karesi ras, lana ras ha-tok, laja rase.'' “Mark, a bit old is he, cooks he the chicken, sings he;{{sc|dir}}” where the second relative clause matches with ''ha-tok'', i.e. it's the chicken who sings and not Mark. | *:''mak, karesi ras, lana ras ha-tok.'' “Mark, a bit old is he, cooks he the chicken.” → ''mak, karesi ras, lana ras ha-tok, laja rase.'' “Mark, a bit old is he, cooks he the chicken, sings he;{{sc|dir}}” where the second relative clause matches with ''ha-tok'', i.e. it's the chicken who sings and not Mark. | ||
*When the verb in a relative clause is stative and the main clause verb too, the main clause drops the common pronoun. | *When the verb in a relative clause is stative and the main clause verb too, the main clause drops the common pronoun. | ||
*:''mak, pare ras, tanire [] mar vańe tavi'' → “Mark, red is he, taller is [he] than taller is David” | *:''mak, pare ras, tanire [] mar vańe tavi'' → “Mark, red is he, taller is [he] than taller is David” | ||
*''no-'' is variously translated as “great, many, much, very, really, truly” depending on context and is a general intensifier which attaches to any word. | *''no-'' is variously translated as “great, many, much, very, really, truly” depending on context and is a general intensifier which attaches to any word. | ||
*The directive enclitic ''=e'' habitually works several jobs including doing night shifts as an object marker for relclauses, a benefactive/dative marker here and there on saturdays, all this beyond being a typical 'directive'. It attaches to phrases. | *The directive enclitic '''=e''' habitually works several jobs including doing night shifts as an object marker for relclauses, a benefactive/dative marker here and there on saturdays, all this beyond being a typical 'directive'. Oh, right, let's not forget, sometimes it works a bit like a translative, (NP NP=e), e.g. ''mak nansi=e'' “Mark became Nancy”. It attaches to phrases. | ||
==Bonus== | ==Bonus== | ||
Line 52: | Line 53: | ||
*The diminutive infix ''<ri>'' is a recycled favourite from an old sketch. | *The diminutive infix ''<ri>'' is a recycled favourite from an old sketch. | ||
*''lisat'' and ''sataka'' looking similar as well? Well, yes, these are two related nouns: a ruler and "things-used-to-rule-with" (laws) formed on the common root ''√sat-'' “to govern, rule”! | *''lisat'' and ''sataka'' looking similar as well? Well, yes, these are two related nouns: a ruler and "things-used-to-rule-with" (laws) formed on the common root ''√sat-'' “to govern, rule”! | ||
*''√mar-'' is a bit of a dark joke, being borrowed from Latinate 'mort-' with the semantic shift of “dead” → “stiff” → “upright”. | *''√mar-'' is a bit of a dark joke, being borrowed from Latinate 'mort-' with the semantic shift of “dead” → “stiff” → “upright”~“just”. |