Moshurian: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 125: Line 125:


The Moshurian Empire does not officially recognise the abjad form, and even in traditionally Kutic-dominated territories, such as along east to west trade routes, children are taught the alphabetical form of the script when learning Moshurian.
The Moshurian Empire does not officially recognise the abjad form, and even in traditionally Kutic-dominated territories, such as along east to west trade routes, children are taught the alphabetical form of the script when learning Moshurian.
====Romanisation====
Modern Moshurian romanisation was unstandardised before 400 BH. Before this, various systems were used, most influenced by other Latin scripts or romanisations, though the Turkic-inspired Ügna system began to take prominence shortly before standardisation.
After 400 BH, the newly created Ministry of Linguistic Regulation was tasked in finding or creating a new standard. Ügna, as well as linguist Čohmečo(known for his work on the Lakota and Albanian-inspired Čhehiyapi system) were scouted to work together on a new standard, though they struggled to work together and both quit the project early on. Wişáskoŋ, an amateur neoscript enthusiast, then combined the two systems into the modern Moshurian Romanisation System(''Uthilikh Romàdeşk Goşigë'', <small>Moshurian:</small> [[Help:IPA|[ˈuðˌilix ɽomˈə̃d.ɛʃk goˈʃi.gɪ]]]).
Though Ügna's system was used as the primary template, various features characteristic of Ügna were switched to their Čhehiyapi counterpart such as the glyph for /ɪ/ changing from the [[w:Kazakh language|Kazakh]] [[w:Dotless I|dotless I]], ⟨ı⟩, from Ügna to the Albanian [[w:Ë|e-diaeresis]], ⟨ë⟩ from Čhehiyapi.
Čhehiyapi's signature use of ⟨ŋ⟩ to represent the phoneme of the same symbol was also swapped in from Ügna's use of ⟨ñ⟩, a feature again taken from Kazakh.


===Consonants===
===Consonants===
2,983

edits

Navigation menu