Greko-Latina: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
20 bytes removed ,  19 September 2016
no edit summary
(Created page with " <!-- Intent and Purpose Græko-Latina is intended as a way to take the international scientific and Græko-Latin vocabulary and make an International Auxiliary Language....")
 
No edit summary
Line 2: Line 2:


<!--  
<!--  
Intent and Purpose
Græko-Latina is intended as a way to take the international scientific and Græko-Latin vocabulary and make an International Auxiliary Language.  It arose from my disfavor with the vocabulary, phonology, etc. of other IALs such as Esperanto and Interlingua.  As a secondary matter, I hope it could be used by the Catholic Church as a way to simplify Latin to bring back for mass.


-->
-->
Line 12: Line 8:


<!-- Design goals, inspiration, ideas, who speaks it?, when was it created?, where does it come from?, any peculiarities? -->
<!-- Design goals, inspiration, ideas, who speaks it?, when was it created?, where does it come from?, any peculiarities? -->
Græko-Latina is intended as a way to take the international scientific and Græko-Latin vocabulary and make an International Auxiliary Language.  It arose from my disfavor with the vocabulary, phonology, etc. of other IALs such as Esperanto and Interlingua.  As a secondary matter, I hope it could be used by the Catholic Church as a way to simplify Latin to bring back for mass.


<!-- Example categories/headings:  
<!-- Example categories/headings:  
66

edits

Navigation menu