Íscégon: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 175: Line 175:
Íscégon had some auxiliary verbs, many of which are worth noticing because they developed into newer tense/aspect combinations in daughter languages.
Íscégon had some auxiliary verbs, many of which are worth noticing because they developed into newer tense/aspect combinations in daughter languages.


* ''hegon'' (to put) becomes ''egon'' and, after a verbal noun (''-os'') takes a repetitive meaning, e.g. ''bínuros egon'' "to do over and over (pres.)". These forms eventually developed into the simple present (with a frequentative meaning, like in English, and displacing the original Íscégon unmarked present) in most daughter languages, e.g. ''bínuros egon'' → Cerian ''benureon'' (X do/does, c.f. ''masbínur'' → ''mábenú'' "X is/are doing").
* ''hegon'' (to put) becomes ''egon'' and, after a verbal noun (''-os'') takes a repetitive meaning, e.g. ''bínuros egon'' "to do over and over (pres.)". These forms eventually developed into the simple present (with a frequentative meaning, like in English, and displacing the original Íscégon unmarked present) in most daughter languages, e.g. ''bínuros egon'' → Cerian ''benureon'' (X do/does, c.f. ''masbínur'' → ''mábenú'' "X is/are doing"); Besagren ''binușeu'' (c.f. ''mașin'').


<!-- How do the words in your language look? How do you derive words from others? Do you have cases? Are verbs inflected? Do nouns differ from adjectives? Do adjectives differ from verbs? Etc. -->
<!-- How do the words in your language look? How do you derive words from others? Do you have cases? Are verbs inflected? Do nouns differ from adjectives? Do adjectives differ from verbs? Etc. -->
8,624

edits

Navigation menu