8,622
edits
m (→Second person) |
m (→Honorifics) |
||
Line 1,290: | Line 1,290: | ||
* '''aveṣyotarah fali''' (locution with the pronoun ''fali'') is sometimes used towards the highest ranked non-religious superiors, if they are several ranks ahead: examples include commanders of a military brigade or presidents of a company. However, ''fali'' is in most cases respectful enough. | * '''aveṣyotarah fali''' (locution with the pronoun ''fali'') is sometimes used towards the highest ranked non-religious superiors, if they are several ranks ahead: examples include commanders of a military brigade or presidents of a company. However, ''fali'' is in most cases respectful enough. | ||
* '''gopūrṭham''' is often used towards public/religious and military officials. | * '''gopūrṭham''' is often used towards public/religious and military officials. | ||
* '''gopūrṭhami brausa''' (or '''yobrausa''') are used for the highest ranked Inquisitors, bishops, head monks, and the Baptist. | |||
* '''lalla yobrausa''' is used exclusively for the Great Inquisitor.
| * '''lalla yobrausa''' is used exclusively for the Great Inquisitor.
| ||
* '''ṣari''', nowadays mostly old-fashioned, was used by guests towards homeowners and also by soldiers towards their superiors. It also meant, aside from being a pronoun, "landowner" or "head of a non-religious state"; in contemporary Chlouvānem it mostly only survives as a vocative expression towards homeowners when used by guests<ref>It also survives as a morpheme in some words, most notably ''ṣarivāṇa'' "state, country".</ref>. | |||
* '''ūttuka''' is today only used in parts of the Northeast (aside by fictional characters in historical settings), but until the early Fourth Era was a common pronoun word used by servants towards their superiors, particularly landowners (it thus partially overlapped with ''ṣari''). | |||
* '''yobrausa''' — see ''gopūrṭhami brausa'' above. | * '''yobrausa''' — see ''gopūrṭhami brausa'' above. | ||
edits