|
|
(266 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| *[[Bhadhagha/Lexicon]]
| |
| *[[Bhadhagha/Swadesh list]]
| |
| *[[Bhadhagha/Names]]
| |
|
| |
|
| '''Bhadhagha''' (native name ''Bhadhagha'' /bʰadʰagʰa/; ''bhadhagha'' is from a Camalic language) is a [[Talmic languages|Talmic language]] spoken on Bhadhagha Island off the west of Western Etalocin; its only surviving relative is [[Roshterian]] spoken in Northeast Etalocin. It's inspired by Scottish Gaelic, Irish and Sanskrit. | | {{list subpages}} |
| | {{Infobox language |
| | |image = |
| | |imagesize = |
| | |creator = [[User:IlL|IlL]] |
| | |setting = [[Verse:Tricin]] |
| | |name = {{PAGENAME}} |
| | |nativename =a joaþ Voainjŵ |
| | |pronunciation= |
| | |region = Skella, in Talma |
| | |familycolor=PfK |
| | |fam1= [[Proto-Quame|Quame]] |
| | |fam2= [[Talmic languages|Talmic]] |
| | |fam3= Thensaric |
| | |fam4= Tigolic |
| | |iso3= |
| | |script=Talmic script |
| | |notice=IPA |
| | }} |
| | |
| | '''Vornian''' (''a joaþ Voainjŵ'' /ə joaθ ˈvoainjuː/; Skellan: ''Vornib'') is a minority Tigolic language spoken in the Vorna Island of [[Verse:Tricin/Scella|Scella]], closely related to [[Scellan]]. It is notable for its many vowels. |
| | |
| | It is aesthetically inspired by Swiss German and Southern American English. |
|
| |
|
| Bhadhagha grammar was created by [[User:Praimhín]].
| |
| ==Todo== | | ==Todo== |
| *''Lanna srasandhacht de h-aofrann cheallò'' = I'm a specialist in cello playing
| | Non-rhotic with crazy shifts before r |
| *'' 's laobh'' = is there? (interrogative)
| |
| *''camhna, sos, car'' = woman, man, person
| |
| *''dèic'' (VN), ''deàmha'' (present tense, nonpronominal subject) = eat
| |
| | |
| ==Phonology== | | ==Phonology== |
| Based on "literally read Irish".
| |
| ===Consonants=== | | ===Consonants=== |
| {| class="greentable lightgreenbg" style="text-align:center;"
| | *'''m n ṇ ñ''' /m n ɳ ŋ/ |
| |-
| | *'''b d ḍ g''' /p t{{den}} ʈ k/ |
| !colspan="2"| !! Labial !! Alveolar !! Retroflex !! Velar !! Glottal
| | *'''p t ʈ c''' /pʰ t{{den}}ʰ ʈʰ kʰ/ |
| |-
| | *'''f þ s x ṣ ll''' /f θ s ʃ ʂ x/ |
| !rowspan="3"|Nasal
| | *'''v ð z zj ẓ l''' /v ð z ʒ ʐ ɣ/ |
| !<small>plain</small>
| | *'''ł r j''' /w ɾ j/ |
| | '''m''' m || '''n''' n || || ||
| | *bl /px/ etc. |
| |-
| |
| !<small>geminate</small>
| |
| | || '''nn''' nː || || ||
| |
| |-
| |
| !<small>aspirated</small>
| |
| | '''mh''' mʱ || '''nh''' nʱ || || ||
| |
| |-
| |
| !rowspan="6"|Stop
| |
| !<small>tenuis</small>
| |
| | '''p''' p || '''t''' t || || '''c''' k ||
| |
| |-
| |
| !<small>aspirated</small>
| |
| | '''ph''' pʰ || '''th''' tʰ || || '''ch''' kʰ ||
| |
| |-
| |
| !<small>prenasalized</small>
| |
| | '''bp''' ᵐp || '''dt''' ⁿt || || '''gc''' ᵑk ||
| |
| |-
| |
| !<small>voiced</small>
| |
| | '''b''' b || '''d''' d || || '''g''' g ||
| |
| |-
| |
| !<small>breathy voiced</small>
| |
| | '''bh''' bʱ || '''dh''' dʱ || || '''gh''' gʱ ||
| |
| |-
| |
| !<small>voiced prenasalized</small>
| |
| | '''mb''' ᵐb || '''nd''' ⁿd || || '''ng''' ᵑg ||
| |
| |-
| |
| !rowspan="3"|Fricative
| |
| !<small>plain</small>
| |
| | '''f''' f || '''s''' s || || || '''h''' h
| |
| |-
| |
| !<small>aspirated</small>
| |
| | '''fh''' fʰ || '''sh''' sʰ || || ||
| |
| |-
| |
| !<small>prenasalized</small>
| |
| | '''mhf''' mʱf || '''nhs''' nʱs || || ||
| |
| |-
| |
| !rowspan="3"| Liquid
| |
| !<small>plain</small>
| |
| | || '''l''' l || '''r''' r̠ || ||
| |
| |-
| |
| !<small>geminate</small>
| |
| | || '''ll''' lː || '''rr''' r̠ː || ||
| |
| |-
| |
| !<small>breathy voiced</small>
| |
| | || '''lh''' lʱ || '''rh''' r̠ʱ || ||
| |
| |}
| |
| ====Mutations====
| |
| Lenition: Initials "lenite" as in Irish orthography, but null initials get an ''h-''. All possible initials lenite: i.e. initial '''n, l, r, sp, st, sc''' are also "lenited" to '''nh, lh, rh, sph, sth, sch''' /nʰ, lʰ, rʰ, spʰ, stʰ, skʰ/.
| |
| | |
| Eclipsis: Initials "eclipse" as in Irish orthography, but ''s'' (if not in one of ''sp-, st-, sc-'') also eclipses to ''nhs-''.
| |
|
| |
|
| ===Vowels=== | | ===Vowels=== |
| {| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="greentable lightgreenbg" style="width: 540px; text-align:center;"
| |
| ! rowspan="2" style="width: 90px; "|
| |
| ! colspan="2" style="width: 90px; " |Front
| |
| ! colspan="2" style="width: 90px; " |Central
| |
| ! colspan="2" style="width: 90px; " |Back
| |
| |-
| |
| !style="width: 45px; "|<small>short</small>
| |
| !style="width: 45px; "|<small>long</small>
| |
| !style="width: 45px; "|<small>short</small>
| |
| !style="width: 45px; "|<small>long</small>
| |
| !style="width: 45px; "|<small>short</small>
| |
| !style="width: 45px; "|<small>long</small>
| |
| |-
| |
| ! style="" |Close
| |
| | '''i''' /i/
| |
| | '''ì''' /iː/
| |
| |
| |
| |
| |
| | '''u''' /u/
| |
| | '''ù''' /uː/
| |
| |-
| |
| ! style="" |Mid
| |
| | '''e''' /e/
| |
| | '''è''' /eː/
| |
| |
| |
| |
| |
| | '''o''' /o/
| |
| | '''ò''' /oː/
| |
| |-
| |
| ! style="" |Open
| |
| |
| |
| |
| |
| | '''a''' /a/
| |
| | '''à''' /aː/
| |
| |
| |
| |
| |
| |}
| |
|
| |
| Diphthongs are all read as written.
| |
|
| |
| '''a''' in an unstressed syllable becomes '''e''' if the previous vowel ends in an /i/.
| |
|
| |
| ===Prosody===
| |
| ====Stress====
| |
| ====Intonation====
| |
|
| |
| ===Phonotactics===
| |
| <!-- Explain the consonant clusters and vowel clusters that are permissible for use in the language. For example, "st" is an allowed consonant cluster in English while onset "ng" isn't. -->
| |
| ===Morphophonology===
| |
|
| |
| ==Morphology==
| |
| ===Pronouns===
| |
| {| class="greentable lightgreenbg " style="width: 350px; text-align: center;"
| |
| |+
| |
| |-
| |
| !style="width: 50px; "|
| |
| !style="width: 100px; "|Singular
| |
| !style="width: 100px; "|Plural
| |
| |-
| |
| !|1
| |
| |''nà''
| |
| |''àmh''
| |
| |-
| |
| !|2 (familiar)
| |
| |''hiar''
| |
| |''sèid''
| |
| |-
| |
| !|2 (polite)
| |
| |colspan="2"|''Sthàna''
| |
| |-
| |
| !|3 (masculine)
| |
| |''u''
| |
| |rowspan="3"|''àr''
| |
| |-
| |
| !|3 (feminine)
| |
| |''i''
| |
| |-
| |
| !|3 (inanimate)
| |
| |''ci''
| |
| |}
| |
|
| |
| ===Prepositions===
| |
| Prepositions are inflected, as in the ancestral Thensarian. The pronoun ''Sthàna'' is not fused with the preposition, however.
| |
|
| |
| The sequences ''le'' + ''an'' and ''de'' + ''an'' contract to ''len'' /lɛn/ and ''den'' /dɛn/.
| |
|
| |
| The 1sg and 2sg forms of prepositions are stressed on the last syllable; all other forms have initial stress.
| |
| {| class="greentable lightgreenbg " style=" text-align: center;"
| |
| |-
| |
| |+ '''Inflection of prepositions'''
| |
| |-
| |
| !|
| |
| !me!!you (sg.)!!him!!her!!it!!us!!you (pl.)!!them!!relative
| |
| |-
| |
| !|''ar'' 'on'
| |
| |''arainn''||''arais''||''or''||''ari''||''arè''||''arad''||''arac''||''arar''||''aram''
| |
| |-
| |
| !|''de-L, d'-'' 'in, at'
| |
| |''dèinn''||''dèis''||''diù''||''dì''||''dè''||''diad''||''diac''||''diar''||''diam''
| |
| |-
| |
| !|''ful'' 'around'
| |
| |''fulainn''||''fulais''||''fulu''||''fuili''||''fulè''||''fulad''||''fulac''||''fular''||''fulam''
| |
| |-
| |
| !|''geil'' 'from'
| |
| |''geilinn''||''geilis''||''gela''||''geili''||''geilè''||''geilid''||''geilic''||''geilir''||''geilim''
| |
| |-
| |
| !|''go'' 'with'
| |
| |''guainn''||''gòis''||''gù''||''guì''||''gè''||''guad''||''guac''||''guar''||''guam''
| |
| |-
| |
| !|''le'' 'to'
| |
| |''linn''||''leis''||''leo''||''lèi''||''lè''||''liod''||''lioc''||''lior''||''liom''
| |
| |-
| |
| !|''nae'' 'with (instrumental)'
| |
| |''naìnn''||''naìs''||''nae''||''naì''||''nè''||''naed''||''naec''||''naer''||''naem''
| |
| |-
| |
| !|''ri'' 'of'
| |
| |''rìnn''||''rìs''||''riù''||''rì''||''rè''||''rìod''||''rìoc''||''rìor''||''rìom''
| |
| |}
| |
|
| |
| ===Nouns===
| |
| The plural of nouns is always ''-a'' if the noun ends in a C, or ''-n'' if the noun ends in a V. There are some irregular plurals:
| |
| *''sos'' 'man', ''sois'' 'men'
| |
|
| |
| Bhadhagha lost grammatical gender.
| |
|
| |
| The definite article is ''an''-L for singular nouns and ''na''-N for plural nouns. Colloquial Bhadhagha may drop the definite article in the singular (leaving behind just the lenition), and also in the plural (leaving behind the eclipsis) if the initial C of the noun is "eclipsable" (i.e. is one of ''∅, p, t, c, b, d, g, f, s''). If the noun cannot eclipse, the ''na'' is always used. Personal names and place names do not undergo lenition, however.
| |
| <!--
| |
| casual bhadhagha could overgeneralize 'an' into an emphatic particle
| |
|
| |
| h-eafhad = the cat
| |
| an h-eafhad = THE cat
| |
| an eafhad = (specifically) a cat
| |
| -->
| |
|
| |
| The Thensarian relativizer ''rin'' turned into a genitive marker: ''(an) schain ri Aodhàn'' (Aodhàn's friend). It can be omitted in casual Bhadhagha: ''schain Aodhàn''.
| |
|
| |
| ===Adjectives===
| |
| Adjectives inflect similarly to nouns.
| |
|
| |
| Attributive adjectives agree in mutation with the noun if the noun is definite. For example: "a black cat" is ''eafhad flumh'' and "the black cat" is ''(an) h-eafhad fhlumh''.
| |
|
| |
| ===Copula===
| |
|
| |
| Bhadhagha has a copula ''laidh'' which inflects as follows:
| |
|
| |
| Present tense: ''lanna, lair, lù, laì, lac, lamh, laid, lar, laobh'' -- and ''laidh'' for nonpronominal subjects
| |
|
| |
| Past tense: ''g'lanna, g'lair, g'lù, g'laì, g'lac, g'lamh, g'laid, g'lar, g'laobh'' -- and ''g'laidh'' for nonpronominal subjects
| |
|
| |
| Future tense: ''lathanna, lathair, ...''
| |
|
| |
| Examples: ''Lanna dùbhòinn'' (I'm a teacher), ''Lù ìon'' (It's blue)
| |
|
| |
| As in Welsh, the copula is also used with progressive verbs:
| |
|
| |
| :''Laidh (an) dhùbhòinn d'èinteach.'' (The teacher is sleeping.)
| |
| :''Lamh de nachtach fhòdhan.'' (We're hunting the game.)
| |
|
| |
| ===Verbs===
| |
| The Bhadhagha verbal system is very different from that of [[Old Bhadhagha]]. A modern Bhadhagha verb has only three principal parts: the present analytic, the future analytic, and the verbal noun.
| |
|
| |
| Bhadhagha analogized the analytic forms of verbs to all persons, and fused the personal pronoun with the verb:
| |
|
| |
| <poem>
| |
| molaigh ná -> molanna "I thank"
| |
| molaigh fiar -> molair "thou thankest"
| |
| molaigh hú -> molù "he thanks"
| |
| molaigh hí -> molaì "she thanks"
| |
| molaigh cé -> molac "it thanks"
| |
| molaigh -> molaigh or mola "... thanks" (with nonpronominal subjects)
| |
| molaigh gámh -> molamh "we thank" (both exc. and inc.!)
| |
| molaigh séid -> molaid "ye thank"
| |
| molaigh hár -> molar "they thank"
| |
| molaigh mé -> molam "... who/that thank(s)"
| |
| Impersonal: molaobh "one thanks"
| |
| </poem>
| |
|
| |
| The past tense is marked by a séimhiú on the verb as in Irish, except that the suffixes are the same as in the present tense. This comes from a construction that translates to "it was the case that ...". Even non-lenitable consonants get aspirated in casual Bhadhagha, though in the written language a particle is used when the first consonant isn't lenitable.
| |
|
| |
| The future tense is derived from the Old Bhadhagha future tense:
| |
| <poem>
| |
| moltanna, moltair, moltù, moltaì, moltac, moltamh, moltaid, moltar, moltam, moltaobh
| |
| </poem>
| |
|
| |
| The verbal noun is extremely irregular in Bhadhagha. One somewhat common way of deriving verbal nouns is with a prefix (''ao''+N) but other verbal nouns may use the suffixes ''-ach'', ''-ta/-te'' or ''-st''. Verbs loaned from Camalic simply use the stem as the verbal noun. Some verbal nouns are suppletive.
| |
|
| |
| Perfect tenses use the construction ''tainn'' ('after', often pronounced ''tann'') followed by the verbal noun.
| |
|
| |
| Verbs are negated with ''cha'' or ''chan''. In the past tense, ''cha do''-L is used.
| |
|
| |
| The imperative uses the verbal noun form.
| |
|
| |
| ==Syntax==
| |
| Bhadhagha is a head-initial, topic-comment language with V2 order. It is wh-in-situ.
| |
|
| |
| ===Faulty accusative===
| |
| The "faulty accusative" (as in Modern Standard Arabic) particle is ''am'', which is used for both definite and indefinite nouns. It is inserted before a noun after a head verb when there's a phrase between the head verb and the noun.
| |
|
| |
| For example:
| |
|
| |
| :''Shos h-aonca tua am u?'' (The head is ''h-aonca''; ''am'' is used because there is ''tua'' between ''h-aonca'' and ''u''.)
| |
| :DEF.man PST-feed-NPRO who AM he
| |
| :Who fed the man?
| |
|
| |
| Compare (with no ''am''):
| |
|
| |
| :''Shos laidh tua tann aoncach ___ u?'' (The head is ''aoncach'')
| |
| :DEF.man COP who after feed-VN he
| |
| :Who has fed the man?
| |
|
| |
| :''Shos h-aoncù ___ tua?'' (The head is ''h-aoncù'')
| |
| :DEF.man PST-feed-he who
| |
| :Whom did the man feed?
| |
|
| |
| ===Topic-prominence===
| |
| The man thanks the teacher = Shos molù dhùbhòinn (lit. the man, he thanks the teacher), or Dhùbhòinn mola shos am u (lit. the teacher, the man thanks him)
| |
|
| |
| The teacher thanks the man = Dhùbhòinn molù shos (lit. the teacher, he thanks the man), or Shos mola dhùbhòinn am u (lit. the man, the teacher thanks him)
| |
|
| |
| ===Relative clauses===
| |
|
| |
| Relative clauses work similarly. The resumptive pronoun ''mi'' is used to refer back to the head of the relative clause.
| |
|
| |
| Dhùbhòinn ri mhola shos am mi - The teacher who the man thanked (lit: the teacher REL the man thanked RES)
| |
|
| |
| Dhùbhòinn ri mholam shos - The teacher who thanked the man (lit: the teacher REL RES thanked the man)
| |
|
| |
| Shois ri h-aoncam àr - The men who fed them (lit: the men REL RES fed them)
| |
|
| |
| Shois ri h-aoncar mi - The men who they fed (lit: the men REL they fed RES)
| |
|
| |
| ===Noun phrase===
| |
| ===Verb phrase===
| |
| ===Dependent clauses===
| |
| ====Complement clauses====
| |
| The complementizer is ''bhà''; complement clauses, by default, are VSO and have no topic.
| |
|
| |
| :'''''Linn càid bhà dheàmha shaobh ri Praimhìn am shmodh.'''''
| |
| :''I know that Praimhìn's dog ate the bone.''
| |
|
| |
| It is not impossible to topicalize a complement clause however:
| |
|
| |
| :'''''Ducnanna bhà Shèinimh lac nòs ag Rhostairimh lac nuighil.'''''
| |
| :''I think Chick Corean is easy and Roshterian is hard.''
| |
|
| |
| One can also use ''le'' + subject to introduce a complement clause:
| |
|
| |
| :'''''Thobha Aladh liù am chrìgh.'''''
| |
| :''Aladh said he had gone.''
| |
|
| |
| ==Vocabulary==
| |
| Bhadhagha vocabulary includes many Camalic loans. An example of a Camalic word in Bhadhagha is ''eafhad'' (cat).
| |
|
| |
| ==Example texts==
| |
| ===The North Wind and the Sun===
| |
| [to be edited]
| |
|
| |
| '''''Bhòlcoll ag h-Unn'''''
| |
|
| |
| ==Other resources==
| |
| <!-- Example: Word order, qualifiers, determinatives, branching, etc. -->
| |
|
| |
| <!-- Template area -->
| |
|
| |
|
| |
| [[Category:{{PAGENAME}}]] | | [[Category:{{PAGENAME}}]] |
| [[Category:Languages]] | | [[Category:Languages]] |
| [[Category:Talmic languages]] | | [[Category:Talmic languages]] |