2,334
edits
m (→Lėta-dieva) |
m (→Oi į meďelė) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
==Oi į meďelė== | ==Oi į meďelė== | ||
''"Oi dervynelė"'' ("Oi į meďelė" in Pomorian proper) is a folk song from the Kulnå village ([[w:Kielno|Kielno]] in Polish). In Western dialect this kind of songs are called ''"zangė"'', in the Pomorian proper they are ''"dėno"''. Unlike ''"gėdė"'' these are plain songs without repeating melody words. | |||
Oi | Oi dervynelė Oh in a little forest | ||
Dambū įdziedę Buds on trees opened | Dambū įdziedę Buds on trees opened | ||
Prie dzilė kalnelei. Near a big mountain. | Prie dzilė kalnelei. Near a big mountain. | ||
Oi | Oi an dambeliuo On the little tree | ||
Dzegulia sėdejė A cuckoo was sitting | Dzegulia sėdejė A cuckoo was sitting | ||
Zeliamė dervynė. In a green forest. | |||
Oi jes | Oi jes nudzėdiå Oh I was asking | ||
Liekų dzegulią, A little cuckoo, | Liekų dzegulią, A little cuckoo, | ||
Kėl menė joro dzyti. How many years will i live. | Kėl menė joro dzyti. How many years will i live. | ||
Line 42: | Line 42: | ||
Tei iskukavė And she's cooed | Tei iskukavė And she's cooed | ||
Dilgėh joros dzyti. Long years to live. | Dilgėh joros dzyti. Long years to live. | ||
Oi | Oi dilgou dzyti, To live long, | ||
Lėpou pradzyti to live a good life | |||
Menė pervėdė ji. She foretold me. | Menė pervėdė ji. She foretold me. | ||
edits