Naeng/Phrasebook: Difference between revisions
< Naeng
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 23: | Line 23: | ||
*Tăra tung tmuay șa... = How do I get to... | *Tăra tung tmuay șa... = How do I get to... | ||
*Łilen! = Watch out! | *Łilen! = Watch out! | ||
*Sochie! = Help | *Sochie! = Help | ||
*Rie die näng brits Dămea = I don't speak Windermere | *Rie die näng brits Dămea = I don't speak Windermere | ||
*Lea Pra näng brits Scela? (or: ... brits Eyfo?) = Do you speak [[Eevo]]? | *Lea Pra näng brits Scela? (or: ... brits Eyfo?) = Do you speak [[Eevo]]? | ||
* Rie sișpeal die tsäl = I don't understand | |||
* Roac näng pdeas pdeas = Please speak more slowly | |||
* Roac näng łăduy = Please say it again | |||
*Fid căswies ngie brits Tsear/Clăfap = That is [[Tseer]]/[[Clofabosin]] to me | *Fid căswies ngie brits Tsear/Clăfap = That is [[Tseer]]/[[Clofabosin]] to me | ||
*Bănur tsăley = Happy (winter) holidays | *Bănur tsăley = Happy (winter) holidays |
Revision as of 04:45, 26 December 2021
- Tăcrier = Hi
- Fi Imnutsach ya Pra (lit. the Movers be with you) = Hello (formal)
- Ra seaf? = How's it going? (informal)
- Ran thpam Pra? = How are you? (formal)
- Clăduang tguay [2nd person pronoun] mi... = Welcome to...
- Seaf to = I'm good
- Thpam rie to = I am well (formal)
- Tung wăsma rie (NAME) = My name is...
- Șăcdoc șa placlich = Nice to meet you
- Șa tișuay = Goodbye
- Nüng bloy (lit. until soon) = See you soon
- Yu = See ya (very slangy; borrowed from Eevo)
- Nüng lisüe (lit. until the appointed time) = Bye (when you don't expect to meet the speaker for quite some time)
- Seaf mi thpam = Farewell
- Mitsămchean = Please
- Tuath = Thank you
- Tuath șir = Thank you very much
- Pămrang rie = You're welcome
- Ngith to = Have fun
- Wăha. = Yes.
- Tieth. = No.
- Tăra tung tmuay șa... = How do I get to...
- Łilen! = Watch out!
- Sochie! = Help
- Rie die näng brits Dămea = I don't speak Windermere
- Lea Pra näng brits Scela? (or: ... brits Eyfo?) = Do you speak Eevo?
- Rie sișpeal die tsäl = I don't understand
- Roac näng pdeas pdeas = Please speak more slowly
- Roac näng łăduy = Please say it again
- Fid căswies ngie brits Tsear/Clăfap = That is Tseer/Clofabosin to me
- Bănur tsăley = Happy (winter) holidays
- Bănur Christos tsăley = Merry Christmas
- Chanuca tsăley = Happy Hanukkah
- Șa tsuar thbam = Happy new year
- ăchłam te brăłam = (said before eating any food)