5,467
edits
m (→Participial) |
|||
Line 3,446: | Line 3,446: | ||
# Attim waggabgabalaram hittinristirħaku, Šuxtānim Ikkūnē kirimseššente išpikšempiharu, šarrat min suharaktillidēran išpiknatarkennaru. | # Attim waggabgabalaram hittinristirħaku, Šuxtānim Ikkūnē kirimseššente išpikšempiharu, šarrat min suharaktillidēran išpiknatarkennaru. | ||
=== Urasmaran Niniwāzintaheknesuš (I Will Shoot the Stars for You) === | |||
This Horse Speaker song, beloved by many Speakers across Minhay, has many variations, but this Wolf Speaker rendition is the most popular one. | |||
<blockquote> | |||
Yaxna išpiduħtawassapsespirekaran | |||
Išpikmizekabunimmā silapkālampiš | |||
Yakaran unnuzarampi, takki amandirumpakaran. | |||
Ittašširedadeknenaru, ittašširedadekaru. | |||
Ezyatarnesrikemmikte tahaswattehakkemaru, | |||
Gāl min Kirmastek, suttu Dūy min Kirmast wammīn. | |||
Wahēk, yattušattarammabammā, tazem aydakyukkuraraban. | |||
Gālinnaran rununkarabampi, reyriktaran beytāksabbiekarampi. | |||
Wahēk, sisiblūlaran durdakimmaran, karaktirimmideki raknetaraban, | |||
Intapayradnennaru, utumtakaraban. | |||
Išpiyašekarumā, wahēk iħmatekte kirinnamā, "Henkutaharaš?" | |||
Wahēk, rakne Hanim kirim indikirimaraban, | |||
Intasunikmiskirimimman; | |||
Irriyērummannide tarak, | |||
Bitummakimmandūr. | |||
Wahēk, indeškiabaran, innuntuannimannarabammā, | |||
Kirkarimabannamā: "Hatā' warredad tanakkurikmabaškilmakš! | |||
"Hatā' warredad tapuħtatakimmakikmabaškilmakš!" | |||
"Sapim kayhata tartararak suttu kuldukuradak! Wahēk, marrattanessaš, warrā'e! | |||
"Iknapirtannessaš!" | |||
Wahēk, iħmatekte neššimaran tamarkirimrērum wakkeyl; | |||
Ittaħšikunnarayarammā ušinnassadarampikilwāš! | |||
Indihayrahabammā, indiniššukaraban, haznam gubburād wayyattax! | |||
Wahēk, iħmatekte biarammā kirimnamā, "Ayayakiššultahaš, ayayahunnetahaš wammek | |||
"Sisiblūl muškiniššukhakuš." | |||
Baxtutekaran, duštullumekaru. | |||
Muntehimmaran, wahēk kirimnamā, "Gālekte, karurasmeknesuš?" | |||
Wahēk, išpikaħmadruppumakeknenumā nakkureknaru. | |||
Kirmekarunamā: "Urasmaran niniwāzintaheknesuš!" | |||
Wahēk, Minhayki tasungesmeku haznam gubburād taktirt. | |||
</blockquote> | |||
=== Sapim Tayatta ("This Poison") === | === Sapim Tayatta ("This Poison") === | ||
This is a Horse Speaker poem, also known as “The Shaman Answers the Friar” | This is a Horse Speaker poem, also known as “The Shaman Answers the Friar” |
edits